Deutsch: Franz Marc (* 8. Februar 1880 in München, † 4. März 1916 im Krieg vor Verdun, Frankreich) war einer der bedeutendsten Maler des Expressionismus in Deutschland.
English: Franz Marc (b. February 8, 1880, Munich - d. March 4, 1916, Verdun) was one of the principal painters of the German expressionist movement.
Esperanto: Franz Marc (*8-an de februaro 1880 en Munkeno, †4-an de marto 1916 en Gussainville, dum la Verduna Batalo) estas unu el la plej elstaraj pentristoj de la germana Ekspresionismo.
Français : Franz Marc (né le 8 février 1880 à Munich, mort le 4 mars 1916 à Gussainville, lors de la Bataille de Verdun) fut l'un des plus éminents peintres de l'Expressionnisme allemand.
the artist [edit]
Abstract [edit]
-
Caliban, Figurine für Shakespeares »Sturm« (1914)
-
-
Kleine Komposition (II) (Haus mit Bäumen) (1914)
-
Fantasy [edit]
-
English: The dream
Deutsch: Der Traum
-
English: Dream
Deutsch: Traum
-
English: The enchanted mill
Deutsch: Die verzauberte Mühle
-
-
English: Creation myth
Deutsch: Schöpfungsgeschichte
-
English: Creation myth
Deutsch: Schöpfungsgeschichte
-
English: Reconciliation
Deutsch: Versöhnung
-
English: Animal legend
Deutsch: Tierlegende
Landscapes [edit]
-
Landschaft mit Haus, Hund und Rind
-
English: Hay stacks in the snow
Deutsch: Hocken im Schnee
-
-
English: Tyrol
Deutsch: Tirol
-
-
Human beings [edit]
Portraits [edit]
-
English: Selfportrait with Breton costume
Deutsch: Selbstbildnis in bretonischer Tracht
-
Mädchen mit Katze II (1912)
-
Zwei Frauen am Berg (1906)
-
English: Playing children
Deutsch: Spielende Kinder
-
English: Breton beggars
Deutsch: Bretonische Bettler
-
-
-
English: Two nudes
Deutsch: Zwei Akte
-
English: Herdswoman
Deutsch: Hirtin
-
English: Sleeping herdswoman
Deutsch: Schlafende Hirtin
Animals [edit]
Horses [edit]
-
English: Little yellow horses
Deutsch: Die kleinen gelben Pferde
-
The Little Blue Horses (1911)
-
Turm der blauen Pferde (1913)
-
Turm der blauen Pferde (1913)
-
English: Dreaming horse
Deutsch: Träumendes Pferd
-
-
Rotes und blaues Pferd (1912)
-
Red and Blue Horses (1912)
-
-
-
Horse in a Landscape (1910)
-
-
-
Die großen blauen Pferde (1911)
-
English: Grassing horses - The red horses
Deutsch: Weidende Pferde - Die roten Pferde
-
Das blaue Pferdchen (1912)
-
English: Two blue horses in front of a red rock
Deutsch: Zwei blaue Pferde vor rotem Felsen
-
English: Three horses at the watering place
Deutsch: Drei Pferde an der Tränke
-
English: Mews
Deutsch: Stallungen
-
English: Jumping horse
Deutsch: Springendes Pferd
-
English: Two horses in mountainous landscape
Deutsch: Zwei Pferde in bergiger Landschaft
-
English: Horse in landscape
Deutsch: Pferd in Landschaft
-
English: Standing horse
Deutsch: Stehendes Pferd
-
English: Two young horses
Deutsch: Zwei junge Pferde
-
English: Three horses
Deutsch: Drei Pferde
-
English: Drinking horse
Deutsch: Trinkendes Pferd
-
English: Wild horses
Deutsch: Wildpferdchen
-
English: Wild horses
Deutsch: Wildpferdchen
-
English: Horses at the watering place
Deutsch: Pferde in der Schwemme
-
English: Rider in the forest
Deutsch: Reiter im Wald
-
English: Riding shool acording to Ridinger
Deutsch: Reitschule nach Ridinger
-
Schwarzes und weißes Pferd in Gebirgslandschaft mit Regenbogen
-
Cattle [edit]
-
English: Cows under trees
Deutsch: Kühe unter Bäumen
-
-
-
Kühe-rot, grün, gelb (1912)
-
-
Cows, Yellow-Red-Green (1912)
-
-
English: Cattles
Deutsch: Rinder
-
English: Lying bull
Deutsch: Liegender Stier
-
English: The bull
Deutsch: Der Stier
-
English: Lying bull
Deutsch: Liegender Stier
-
-
-
English: Red deers
Deutsch: Rote Rehe
-
-
English: red deers
Deutsch: Rote Rehe
-
-
-
-
Deer in a Monastery Garden (1912)
-
Rehe im Walde (II) (1913-14)
-
English: Deers
Deutsch: Hirsche
-
Deutsch: Reh im Blumengarten
English: Deer in flower garden
Dogs and foxes [edit]
-
Die vier Begleithunde des Prinzen Jusuff (1913)
-
Liegender Hund im Schnee (1910-1911)
-
-
-
-
English: Vier Füchse
Deutsch: Four foxes
-
Cats and tigers [edit]
-
English: Two cats
Deutsch: Zwei Katzen
-
Cats on a Red Cloth (1909-10)
-
Zwei Katzen, blau und gelb (1912)
-
Kater auf gelbem Kissen (1912)
-
-
English: The Tiger
Deutsch: Der Tiger
-
English: Tiger
Deutsch: Tiger
-
English: Tree cats
Deutsch: Drei Katzen
-
English: Lying kitten
Deutsch: Liegendes Kätzchen
Monkeys [edit]
-
-
English: Monkey Frieze
Deutsch: Monkey Fries
-
-
English: Madrill
Deutsch: Madrill
Other animals [edit]
-
-
English: Red deer and yellow gazelle
Deutsch: Rotes Reh und gelbe Antilope
-
English: Landscape with red animal
Deutsch: Landschaft mit rotem Tier
-
English: Fable-animal - Horse and dog
Deutsch: Fabeltiere - Pferd und Hund
-
English: Forest with squirrel
Deutsch: Wald mit Eichhörnchen
-
English: Gazelles
Deutsch: Gazellen
-
-
-
-
-
English: Two donkeys
Deutsch: Zwei Esel
-
-
-
Elefant, Pferd, Rind, Winter (1913-14)
-
-
-
English: Lizards
Deutsch: Eidechsen
-
English: Three animals
Deutsch: Drei Tiere
-
English: Three animals
Deutsch: Drei Tiere
-
English: Three chamoises
Deutsch: Drei Gämse
-
English: Birth of the wolves
Deutsch: Geburt der Wölfe
-
English: Horse and Hedgehog
Deutsch: Pferd und Igel
-
English: Pigs
Deutsch: Schweine
-
English: Playing weasel
Deutsch: Spielende Wiesel
Sketchbook from World war I [edit]