Japanese subtitles for clip: File:Elephants Dream.ogg

Jump to: navigation, search
1
00:00:15,042 --> 00:00:18,042
左に見えるのは…

2
00:00:18,750 --> 00:00:20,333
右に見えるのは…

3
00:00:20,417 --> 00:00:21,917
…首刈り機

4
00:00:22,000 --> 00:00:24,625
すべて安全
完璧に安全だ

5
00:00:26,333 --> 00:00:27,333
イーモ?

6
00:00:28,875 --> 00:00:30,250
危ない!

7
00:00:47,125 --> 00:00:48,250
ケガはないか?

8
00:00:51,917 --> 00:00:53,917
ええ、多分…
あなたは?

9
00:00:55,625 --> 00:00:57,125
わしは平気だ

10
00:00:57,583 --> 00:01:01,667
起きてくれイーモ
ここは危ない

11
00:01:02,208 --> 00:01:03,667
行こう

12
00:01:03,750 --> 00:01:04,917
どこに?

13
00:01:05,875 --> 00:01:07,875
すぐにわかるさ!

14
00:01:16,167 --> 00:01:18,375
イーモ、こっちだ

15
00:01:34,958 --> 00:01:36,958
ついて来るんだ!

16
00:02:11,583 --> 00:02:12,792
イーモ、早く!

17
00:02:48,375 --> 00:02:50,083
むやみにさわるな!

18
00:02:50,750 --> 00:02:54,500
僕はただ、電話に
…出ようと

19
00:02:55,000 --> 00:02:58,208
イーモ、見るんだ…
いや、聞いてくれ

20
00:02:59,750 --> 00:03:02,292
君は「聞き方」を知る必要がある

21
00:03:03,625 --> 00:03:05,125
これは遊びじゃない

22
00:03:06,167 --> 00:03:10,417
我々はここでは
たやすく死ぬ

23
00:03:11,208 --> 00:03:14,125
機械の声を聞くんだ

24
00:03:18,333 --> 00:03:22,417
君の息づかいを聞くんだ

25
00:04:27,208 --> 00:04:29,250
そんなことして疲れない?

26
00:04:29,583 --> 00:04:31,083
疲れる?!

27
00:04:31,750 --> 00:04:34,667
この機械は非常に正確で

28
00:04:35,500 --> 00:04:37,708
一つ間違えば…

29
00:04:37,833 --> 00:04:40,792
…地面に落ちてバラバラだ

30
00:04:41,042 --> 00:04:42,375
え、でも―

31
00:04:42,417 --> 00:04:46,542
バラバラだぞ、イーモ!
それでいいのか?

32
00:04:48,083 --> 00:04:50,000
バラバラで死ぬんだぞ?

33
00:04:50,583 --> 00:04:52,250
バラバラだ!

34
00:05:41,833 --> 00:05:43,458
イーモ、目を閉じるんだ

35
00:05:44,917 --> 00:05:46,583
なぜ?
―早く!

36
00:05:53,750 --> 00:05:56,042
それでいい

37
00:05:59,542 --> 00:06:03,792
左に見えるものは何だ、イーモ?

38
00:06:04,417 --> 00:06:06,000
え…何も
―本当か?

39
00:06:06,333 --> 00:06:07,917
全く何も

40
00:06:08,042 --> 00:06:12,833
では右は
何か見えるか、イーモ?

41
00:06:13,875 --> 00:06:16,917
同じだよプルーグ、全く同じ…

42
00:06:17,083 --> 00:06:18,583
何もない!

43
00:06:40,625 --> 00:06:43,208
プルーグ!何か聞こえない?

44
00:06:43,625 --> 00:06:45,042
あそこに行かないか?

45
00:06:45,208 --> 00:06:48,042
あそこ?
…安全じゃない

46
00:06:49,917 --> 00:06:52,500
でも…
―本当に危ないぞ

47
00:06:53,292 --> 00:06:54,792
大丈夫だよ…

48
00:06:54,833 --> 00:06:56,333
だめだ

49
00:06:57,667 --> 00:07:00,167
だめだ!

50
00:07:00,875 --> 00:07:03,750
まだ続ける気か、イーモ?

51
00:07:04,250 --> 00:07:05,917
いいえ…

52
00:07:09,458 --> 00:07:10,833
イーモ?

53
00:07:11,875 --> 00:07:13,542
イーモ、なぜ…

54
00:07:13,583 --> 00:07:14,458
イーモ…

55
00:07:14,500 --> 00:07:18,500
…なぜここの美しさが
見えない?

56
00:07:18,833 --> 00:07:20,750
仕組みがこんなに…

57
00:07:20,875 --> 00:07:24,000
こんなに完全なのに

58
00:07:24,083 --> 00:07:27,417
もういいよ!プルーグ!

59
00:07:27,542 --> 00:07:30,333
そこには何もないんだから

60
00:07:31,500 --> 00:07:35,333
なぜ命を「ない」物に
ゆだねなきゃ?

61
00:07:35,583 --> 00:07:37,125
教えてくれないか?

62
00:07:37,500 --> 00:07:39,167
さあ!

63
00:07:43,208 --> 00:07:44,583
プルーグ…

64
00:07:45,500 --> 00:07:47,333
あなたは病気なんだ

65
00:07:47,375 --> 00:07:49,208
僕から離れてくれ

66
00:07:52,583 --> 00:07:55,083
いかん!イーモ!ワナだ!

67
00:07:55,833 --> 00:07:57,167
ワナだ? ふーん

68
00:07:57,208 --> 00:08:01,750
左に何が見える?
バビロンの空中庭園!

69
00:08:02,250 --> 00:08:04,292
これがワナとでも?

70
00:08:05,458 --> 00:08:07,125
だめだ、イーモ

71
00:08:09,417 --> 00:08:12,792
右にあるのは…
…すごい!…

72
00:08:13,000 --> 00:08:14,750
…ロードス島の巨像だ!

73
00:08:15,833 --> 00:08:16,708
やめろ!

74
00:08:16,750 --> 00:08:22,167
この巨像はあなたの物
プルーグ、あなたのだよ

75
00:08:51,333 --> 00:08:53,167
いってるじゃないか…

76
00:08:53,208 --> 00:08:55,500
そこにあるって、イーモ…

77
00:08:57,333 --> 00:09:00,000
…あるって