Traditional Chinese subtitles for clip: File:Nice People MEDIUM.ogv

Jump to: navigation, search
1 00:00:01,300 --> 00:00:04,249 如果你擁有知識,為什麼只將它留給自己獨享?

2 00:00:04,249 --> 00:00:07,174 在我看來,你應該分享它!

3 00:00:07,174 --> 00:00:10,031 我喜歡這個網站的宗旨,

4 00:00:10,031 --> 00:00:15,325 其中並沒有說「網站」,沒有說「維基」,也沒有說「網際網路」,

5 00:00:15,325 --> 00:00:17,113 而只是說「自由的知識

6 00:00:17,113 --> 00:00:19,411 留給全人類,用他們自己的語言撰寫而成」。

7 00:00:19,411 --> 00:00:21,548 一個開放的社群,

8 00:00:21,548 --> 00:00:23,428 是由那些

9 00:00:23,428 --> 00:00:25,936 敢於接受邀請者組成的。

10 00:00:25,936 --> 00:00:27,956 現在,這就是一份邀請。

11 00:00:27,956 --> 00:00:29,535 當然你不必接受它,

12 00:00:29,535 --> 00:00:31,439 但是有這樣一份邀請

13 00:00:31,439 --> 00:00:32,879 它以一個「編輯」按鈕形式存在,召喚著你:

14 00:00:32,879 --> 00:00:37,709 「快來,參與進來,你所知道的同我們所知道的同等重要」。

15 00:00:37,709 --> 00:00:40,472 你知道你在教育他人,

16 00:00:40,472 --> 00:00:43,026 而且不僅僅是幾個人,而是全世界。

17 00:00:43,026 --> 00:00:47,113 所以我很高興能夠為這樣一個百科全書做貢獻,

18 00:00:47,113 --> 00:00:51,455 它對於全世界的任何人都是觸手可及的。

19 00:00:51,455 --> 00:00:55,286 就是在幫助他人的時候讓自己也開心,僅此而已。

20 00:00:55,286 --> 00:00:57,283 因為我希望得到快樂,因此我選擇幫助他人。

21 00:00:57,283 --> 00:01:00,650 你在和眾多人一同合作,

22 00:01:00,650 --> 00:01:04,156 他們有許多不同的文化,這是在是太令人驚奇了。

23 00:01:04,156 --> 00:01:06,501 對於此,就我而言,最重要的是,

24 00:01:06,501 --> 00:01:08,754 他們都是十分可愛的人。

25 00:01:08,754 --> 00:01:10,890 你知道,我們有這些十分可愛的人,

26 00:01:10,890 --> 00:01:14,466 他們上線,開始打字,

27 00:01:14,466 --> 00:01:16,231 不是在互相大嚷大叫,

28 00:01:16,231 --> 00:01:18,437 或者僅僅是在交談,

29 00:01:18,437 --> 00:01:20,875 抑或是閱讀花邊新聞或其他東西,

30 00:01:20,875 --> 00:01:22,198 他們是在努力創建一個

31 00:01:22,198 --> 00:01:23,707 對其他人益處良多的東西。

32 00:01:23,707 --> 00:01:26,029 我認為他們是十分可愛,十分和善的人。