French subtitles for clip: File:Open Letter for Free Access to Wikipedia.webm

Jump to: navigation, search
1 
00:00:00,94 --> 00:00:04,432 
Le coût des données empêche des millions de personnes d’accéder à Wikipédia.

2 
00:00:04,432 --> 00:00:09,428 
Bonjour. Ceci est une lettre que mes camarades de classe et moi avons écrite

3 
00:00:09,635 --> 00:00:12,039 
pour consulter Wikipédia gratuitement.

4 
00:00:13,000 --> 00:00:14,92 
La voici.

5 
00:00:15,051 --> 00:00:19,398 
Lettre ouverte à Cell C, MTN, Vodacom et 8ta

6 
00:00:19,711 --> 00:00:23,180 
Nous sommes des étudiants en 12e année à l’école secondaire Sinenjongo

7 
00:00:23,900 --> 00:00:26,167 
Joe Slovo Park, Milnerton, Cape Town.

8 
00:00:26,350 --> 00:00:29,25 
Nous avons récemment entendu dire que dans certains autres pays africains,

9 
00:00:29,267 --> 00:00:31,151 
comme le Kenya ou l’Ouganda,

10 
00:00:31,237 --> 00:00:33,223 
les opérateurs mobile proposent

11 
00:00:33,398 --> 00:00:36,898 
à leurs clients un accès gratuit à Wikipédia.

12 
00:00:37,034 --> 00:00:39,083 
Nous trouvons cela formidable

13 
00:00:39,100 --> 00:00:42,299 
et nous souhaiterions vivement vous inciter aussi

14 
00:00:42,300 --> 00:00:44,588 
à faire la même offre ici en Afrique du Sud.

15 
00:00:44,927 --> 00:00:47,213 
Notre école n’a pas de bibliothèque.

16 
00:00:47,379 --> 00:00:49,453 
90% d’entre nous a des téléphones mobiles

17 
00:00:49,879 --> 00:00:52,515 
le prix des données et frais d’antenne est élevé,

18 
00:00:53,000 --> 00:00:55,53 
donc si nous pouvions consulter Wikipédia gratuitement,

19 
00:00:55,590 --> 00:00:57,932 
cela ferait une énorme différence pour nous.

20 
00:00:58,000 --> 00:01:00,396 
Normalement, lorsque nous faisons des recherches,

21 
00:01:00,400 --> 00:01:02,762 
Wikipédia est l’un des meilleurs sites,

22 
00:01:02,762 --> 00:01:06,508 
et il y a des informations sur presque tous les sujets.

23 
00:01:07,009 --> 00:01:11,045 
Pensez au coup de pouce que ça nous donnera, nous étudiants

24 
00:01:11,293 --> 00:01:14,573 
et le bénéfice que cela aura pour le système éducatif en Afrique du Sud.

25 
00:01:14,581 --> 00:01:17,310 
Notre système éducatif a besoin d’aide

26 
00:01:17,700 --> 00:01:19,631 
et avoir accès à Wikipédia

27 
00:01:19,902 --> 00:01:22,583 
ferait une différence très nette et positive.

28 
00:01:23,000 --> 00:01:33,100 
Merci.

29 
00:01:33,200 --> 00:01:35,0 
Enkosi.

30 
00:01:35,100 --> 00:01:36,5 
Merci.

30 
00:01:36,748 --> 00:01:38,500 
Merci.

31 
00:01:41,000 --> 00:01:48,500 
Ajoutez votre nom à notre lettre ouverte : 
facebook.com/FreeAccessToWikipedia 
Partagez cette vidéo

32 
00:01:48,517 --> 00:01:56,57 
Réalisé par Charlene Music 
Produit par Victor Grigas 
Musique par Andy R. Jordan 
Une production de la Wikimedia Foundation, fondation à but non lucratif qui soutient Wikipédia 

35 
00:01:56,859 --> 00:01:59,31 
The content contained in this video is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License v3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0) unless otherwise stated. This work is attributable to: Victor Grigas, Wikimedia Foundation. The views and opinions expressed in this video are solely those of the individuals appearing in the video and do not necessarily reflect the policies or positions of any company, organization, or institution the individual may be a member of. The trademarks and logos of the Wikimedia Foundation and any other organization are not included under the terms of this Creative Commons license. Wikimedia trademarks and logos, including "Wikipedia" and the puzzle globe logo, are registered trademarks of the Wikimedia Foundation. For more information, please see our Trademark Policy page, http://www.wikimediafoundation.org/wiki/Trademark_Policy or contact trademarks@wikimedia.org.

Closed-Captioned by AlanWKelly VerbatimIT