User talk:Hasenläufer

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to: navigation, search
This is a Wikimedia Commons user talk page.

This is not an article, file or the talk page of an article or file. If you find this page on any site other than the Wikimedia Commons you are viewing a mirror site. Be aware that the page may be outdated and that the user to whom this talk page belongs may have no personal affiliation with any site other than the Wikimedia Commons itself. The original page is located at http://commons.wikimedia.org/wiki/User_talk:Hasenl%C3%A4ufer.

This is the user talk page of Hasenläufer, where you can send messages and comments to Hasenläufer.
  • Please sign and date your entries by clicking on the appropriate button or by typing four tildes (~~~~) at the end.
  • Put new text under old text.
  • New to Wikimedia Commons? Welcome! Ask questions, get answers as soon as possible.
  • Click here to start a new topic.

čeština | Deutsch | Deutsch (Sie-Form)‎ | English | español | français | italiano | 한국어 | മലയാളം | português | русский | +/−

  • Be polite.
  • Be friendly.
  • Assume good faith.
  • No personal attacks.


alt= link=
Archives

TUSC token 8e729a17337f8d62a436631d8ab07501[edit]

I am now proud owner of a TUSC account!

TUSC token: 6c7e9773e9638fff7de8d8161e21b3a6[edit]

I am now proud owner of a WMFLabs TUSC account!

Sprachen in der Dateibeschreibung[edit]

Hallo Hasenläufer, habe soeben erfreut deine heute hochgeladenen Fotos bemerkt. Mir ist aufgefallen, dass du in der Infobox im Feld "Beschreibung" dem Text keine Sprache zuordnest. Hat dies einen bestimmten Hintergrund? Ich erinnere mich, dass du vereinzelt die Vorlage:LangSwitch oder eine ähnliche Vorlage eingebaut hattest. Gruß--Leit (talk) 18:35, 17 September 2013 (UTC)

Hall Leit, besten Dank für den Hinweis! Die Sprache ist versehentlich „unter die Räder“ gekommen. Ich will zukünftig wieder daran denken.
Anderes Thema: Ich sinniere derzeit, ob man für den Erst- (1987) und Erweiterungs-Bau (1991) Josef-Wirmer-Straße 1–3 zwei Kategorien anlegen sollte. In Folge könnte man von den beiden Einträgen im Ernst-van-Dorp-Artikel die zwei Kategorien getrennt adressieren. Gruß, --Hasenläufer (talk) 18:54, 17 September 2013 (UTC)
Hallo Hasenläufer, zu diesem Thema haben sich unsere Beiträge auf de:Diskussion:Ernst van Dorp#Unklarheiten und hier überschnitten. Ich erkenne anhand des Fotos im Pellens-Band S. 174 zwar ganz klar, welches deiner von dir angefertigten Fotos den ersten Bauabschnitt 1987 zeigt. Bis gerade eben war ich mir jedoch im Unklaren, welchen Bauabschnitt das Foto auf S. 182 zeigt. Anhand des Symbols des DVGW auf dem Vorbau dürfte es sich jedoch dem 1993–95 erstellten dritten Bauabschnitt zuordnen lassen. Der zweite Bauabschnitt entstand, wenn ich die richtige Schlussfolgerung gezogen habe, bereits 1991. Pellens dürfte hier ein Fehler unterlaufen sein. Gruß--Leit (talk) 19:07, 17 September 2013 (UTC)
Hallo Hasenläufer, was die Sprachen angeht, so habe ich meine eigenen Fotos bis zuletzt selbst nur in deutscher Sprache betitelt. Vornehmlich aus Bequemlichkeit. Ich habe mir aber vorgenommen, in Zukunft hin und wieder bereits vorhandene Fotos mit englischen Beschreibungen zu versehen. Allerdings stößt bei mir schon die Übersetzung des Ausdrucks "Denkmalgeschütztes Wohn- und Geschäftshaus" an Grenzen. So ich mir über eine bestimmte Formulierung unsicher bin, würde ich auf die Übersetzung wohl einfach vorerst verzichten und nur die Adresse nennen. Gruß--Leit (talk) 18:59, 18 September 2013 (UTC)
Hallo Leit, ja, ich bin es auch schon wieder leid, in jedem Fall englischsprachige Texte zu pflegen. Beim Post Tower macht es Sinn, auf den englischsprachigen Artikel zu verweisen, aber beim Großteil meiner Uploads ist es eher lästig. Ich habe eben testhalber bei dieser Datei die englischsprachige Version weggelassen. Problem dabei: Wenn ich in den Benutzereinstellungen von Wikipedia Englisch wähle, erscheint bei dem Beispiel der Text "Description: This file has no description, and may be lacking other information. Please provide a meaningful description of this file." Daher überlege ich, wieder Abstand von der Vorlage LangSwitch zu nehmen. Gruß, --Hasenläufer (talk) 19:13, 18 September 2013 (UTC)
Entscheidend ist m.E., dass dem Text überhaupt eine Sprache zugeordnet wird (als in unserem Falle über die Template:de). Gruß--Leit (talk) 19:22, 18 September 2013 (UTC)
Eine Bemerkung noch zu Template:LangSwitch: Das Template betrachtet English als Default für alle Sprachen. D. h., man sollte es nur einsetzten, wenn mindestens eine englische Übersetzung genannt wird.
Zum Template:de: Der Beschreibung ist zu entnehmen, dass man "de|1=German translation with links" wählen sollte, falls die Übersetzung Links enthält. Das verstehe ich nicht ganz, denn Links funktionieren auch, wenn man auf "1=" verzichtet. Gruß, --Hasenläufer (talk) 20:39, 18 September 2013 (UTC)

Die Diskussionsseite habe ich nun etwas aufgeräumt. Jedoch, das Thema „Sprachen in der Dateibeschreibung“ lasse ich noch stehen, denn es ist aus meiner Sicht noch nicht abgeschlossen. Ich möchte mir die Option offen halten, zu diesem Thema zukünftig noch Beiträge zu liefern, da mir neue Erkenntnisse vorliegen (denen ich später nachgehen werde). Daher ist es hilfreich, diese Dokumentation einer Diskussion weiterhin aufzubewahren. --Hasenläufer (talk) 00:39, 2 September 2014 (UTC)