Altenberg
Salti al navigilo
Salti al serĉilo
English: Altenberg is a small town in the eastern part of the Ore mountains in Saxony. It is situated 50 km south of Dresden, close to the border with the Czech Republic. The urban development based for more than 500 years (~ 1440-1991) on tin-mining. Today Altenberg is a well known tourism-center.
Deutsch: Die Kleinstadt Altenberg befindet sich im oberen Osterzgebirge, ca. 50 km südlich von Dresden unweit der tschechischen Grenze. Die Entwicklung der Bergstadt wurde mehr als 500 Jahre lang (~ 1440-1991) vom Zinnbergbau geprägt. Heute ist Altenberg eines der Tourismuszentren im Erzgebirge.
komunumo de Saksio en Germanio | |||||
Alŝuti plurmedion | |||||
Prononco-registraĵo | |||||
---|---|---|---|---|---|
Estas |
| ||||
Loko |
| ||||
Ĉe akvokorpo |
| ||||
Loĝantaro |
| ||||
Areo |
| ||||
Supermara alteco |
| ||||
Alia ol | |||||
oficiala retejo | |||||
| |||||
town (Stadt)
[redakti]-
coat of arms (Stadtwappen)
-
panorama of Altenberg with the Geisingberg in the background (Blick auf Altenberg und den Geisingberg)
-
panorama of Altenberg with the Geisingberg in the background (Blick auf Altenberg und den Geisingberg)
-
panorama of Altenberg with the Geisingberg in the background (Blick auf Altenberg und den Geisingberg)
-
panorama of Altenberg with the Geisingberg in the background (Blick auf Altenberg und den Geisingberg)
-
panorama of Altenberg with the Kahleberg in the background (Blick auf Altenberg und den Kahleberg)
-
town-square / diggers square (Platz des Bergmanns) [1959]
-
town-square / diggers square (Platz des Bergmanns)
-
town-square / diggers square (Platz des Bergmanns)
-
detail on a house (Detail eines Hauses am Platz des Bergmanns)
-
post mile pillar (1722) (Postmeilensäule aus dem Jahr 1722)
-
skiing and sleighing (am Abfahrtshang)
-
skier-memorial (Skiläuferdenkmal)
-
memorial stone for the honorary citizen Max Gross (Gedenkstein für den Ehrenbürger Max Gross)
-
inscription in the "Neubeschert Glück Stollen" in memory of the fights 1813 (Tafel im "Neubeschert Glück Stollen")
-
winter sports in Altenberg (Wintersport in Altenberg) [1983]
tin-mining (Zinnbergbau)
[redakti]-
entrance of the tin.mine (Eingang zum Zinnbergwerk) [1950]
-
tin mining company (Verwaltung des VEB Zinnerz Altenberg, heute Rathaus) [1956]
-
"shaft 3" with the Geisingberg in the background (Blick über den Schacht 3 zum Geisingberg) [1981]
-
Arno-Lippmann-shaft (Arno-Lippmann-Schacht) [1981]
-
"Römer-shaft" and "Pinge" (der Römerschacht mit der Pinge im Hintergrund) [1982]
-
tin-miners (Altenberger Bergleute) [1982]
-
memorial in memory of the beginning of tin-mining (Bergbaudenkmal zur Erinnerung an den Beginn des Zinn-Abbaus)
-
motive on the mining-fountain (Relief am Bergmannsbrunnen)
-
Arno-Lippmann-shaft (Arno-Lippmann-Schacht)
-
Arno-Lippmann-shaft (Arno-Lippmann-Schacht)
-
Rothzechner Treibeschacht
-
stamp mill and mining museum (Bergbaumuseum, ehem. Pochwerk und Erzwäsche)
-
stamp mill (Pochwerk im Bergbaumuseum)
-
entrance of the "Neubeschert Glück Stollen" (Mundloch des "Neubeschert Glück Stollens)
-
into the "Neubeschert Glück Stollen" (im "Neubeschert Glück Stollen")
-
the "Pinge", a funnel developed from broken down underground mines (Einsturztrichter "Pinge")
-
the "Pinge" (Altenberger Pinge) [1950]
-
the "Pinge" with the Geisingberg (824 m) in the background (Pinge mit dem Geisingberg (824 m) im Hintergrund)
-
the "Pinge" with the Kahleberg (905 m) in the background (Pinge mit dem Kahleberg (905 m) im Hintergrund)
surroundings (Umgebung)
[redakti]-
Geisingberg (824 m)
-
Kahleberg (905 m)