Commons – repozytorium wolnych multimediów
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Coat of arms
Location
Montage • Kolaż zdjęć • Koláž fotografií
Downtown • Śródmieście • Centrum města
Čeština: Bílsko-Bělá je město v jižním Polsku ve Slezském vojvodství na řece Bělé, které čítá 175 000 obyvatel.
Deutsch: Bielitz-Biala ist eine Stadt in Polen in der Wojewodschaft Schlesien am Fluss Biala, die 175.000 Einwohnern zählt.
English: Bielsko-Biała is a city in southern Poland, in Silesian Voivodeship, on the Biała River, with 175 000 inhabitants.
Español: Bielsko-Biała es una ciudad al sur de Polonia, en el Voivodato de Silesia, en las márgenes del río Biała, cuya población era de 175 000 habitantes.
Français : Bielsko-Biała est une ville de sud Pologne, en Silésie, sur le rivière Biała, comptant 175 000 habitants.
Bahasa Indonesia: Bielsko-Biała ialah kota di Polandia selatan, terletak di Provinsi Silesia, dibelah sungai Biała, dengan penduduk sebanyak 175.000.
Italiano: Bielsko-Biała è una città della Polonia meridionale, nel Voivodato della Slesia, sulle due sponde del fiume Biała, con 175 000 abitanti.
Magyar: Bielsko-Biała – város Dél-Lengyelországban, a Sziléziai vajdaságban, a Biała folyó mellett, jelenleg 175 000 lakosa.
Nederlands: Bielsko-Biała is een stad in Polen in het woiwodschap Silezië, aan de rivier de Biała, ze telt ruim 175.000 inwoners.
Polski: Bielsko-Biała – miasto w południowej Polsce, w województwie śląskim, nad rzeką Białą, liczące 175 000 mieszkańców.
Português: Bielsko-Biała é uma cidade do sul da Polónia, na voivodia da Silésia, nas margens do rio Biała, com cerca de 175 000 habitantes.
Română: Bielsko-Biała este un municipiu în Polonia, in voievodatul Silezia, situat pe malul Bialei, are o populaţie de 175.000 locuitori.
Русский: Бельско-Бяла – город на юге Польши, в Силезском воеводствe, на берегу Белой, с населением 175 000 человек.
Slovenčina: Bielsko-Biała je mesto v južnom Poľsku v Sliezskom vojvodstve na rieke Bielej, majúce 175 000 obyvateľov.
Svenska: Bielsko-Biała är en stad i södra Polen i Śląsk vojvodskap vid floden Biała, med 175 000 invånare.
Ślůnski: Biylsko-Biołŏ je miasto we połedniowyj Polsce, we ślōnskim wojewōdztwie, na rzece Biŏłyj, we kerym miyszkŏ 175 000 ludziōw.
Українська: Бельсько-Бяла – місто в південній Польщі, в Сілезьком воєводствe, на річці Бяла, з населенням 175 000 осіб.
Polski: Herb miasta
Čeština: Mětský znak
English: Coat of arms
Polski: Flaga miejska
Čeština: Městská vlajka
English: Flag
Polski: Logo
Čeština: Logo
English: Logo
Polski: Położenie na mapie Polski
Čeština: Poloha v rámci Polska
English: Location within Poland
Polski: Podział administracyjny
Čeština: Správní členění
English: Administrative division
Polski: Mapa konturowa obrębów ewidencyjnych
Čeština: Prázdná mapa katastrálních území
English: Blank maps of cadastral areas
Polski: Schemat komunikacji miejskiej (2008)
Čeština: Schéma sítě MHD (2008)
English: Public transport map (2008)
Polski: Linie kolejowe i stacje kolejowe (czerwony – Dworzec Główny)
Čeština: Železniční tratě a stanice (červeně – Hlavní nádraží)
English: Railways lines and train stations (red – Main Train Station)
Polski: Bielsko i Biała w połowie XIX wieku
Čeština: Bílsko a Bělá v polovině 19. století
English: Bielsko and Biała in 1850s
Polski: Rynek i Stare Miasto, 1920
Čeština: Rynk a Staré Město, 1920
English: Market Square and the Old Town, 1920
Polski: Widok na centrum Bielska, 1940
Čeština: Pohled na centrum Bílska, 1940
English: General view of Bielsko city centre, 1940
Polski: Rynek, 1901
Čeština: Rynk, 1901
English: Market Square, 1901
Polski: Zamek Sułkowskich, 1905
Čeština: Sułkowských zámek, 1905
English: Sułkowski's Castle, 1905
Polski: Teatr, poczta i zamek, przed 1915
Čeština: Divadlo, pošta a zámek, před 1915.
English: Theater, post office and castle, before 1915
Töpferplatz (Plac Bolesława Chrobrego), 1895
Plac Bolesława Chrobrego, ≈1935
Polski: Ratusz, 1937
Čeština: Radnice, 1937
English: City Hall, 1937
Josefsplatz (Plac Wojska Polskiego), 1908
Franzensplatz (Plac Wolności), 1915
Kaiser-Franz-Josef-Straße (Ulica 3 Maja), 1914
Hauptstraße (Ulica 11 Listopada), 1904
Bahnstraße (Ulica Norberta Barlickiego), 1913
Polski: Dworzec Główny, 1905
Čeština: Hlavní nádraží, 1905
English: Main Train Station, 1905
Hotel Kaiserhof (President), 1905
Polski: Kościół Zbawiciela, 1860
Čeština: Kostel Spasitele, 1860
English: Church of Saviour, 1860.
Sixt-Straße (Ulica Theodora Sixta), 1913
Polski: Widok ogólny Białej, 1899
Čeština: Celkový pohled na Bělou, 1899
English: General view of Biała, 1860.
Saybuscher Vorstadt / Żywieckie Przedmieście, 1915
Polski: Fabryka włókiennicza Mänhardta (Stara Grępielnia), 1920
Čeština: Mänhardtova textilní továrna (Stara Grępielnia), 1860
English: Mänhardt's textile factory (Stara Grępielnia), 1920
Osiedle Grunwaldzkie, ≈1960
Polski: Przystanek tramwajowy w Cygańskim Lesie, 1914
Čeština: Tramvajová zastávka v Cikánském lese, 1914
English: Tram stop in Zigeunerwald / Cygański Las, 1914
Polski: Pocztówka z Cygańskiego Lasu, 1905
Čeština: Pohlednice z Cikánského lesa, 1933
English: Postcard from Zigeunerwald / Cygański Las, 1905
Polski: Pocztówka ze Starego Bielska, 1933
Čeština: Pohlednice ze Starého Bílska, 1933
English: Postcard from Stare Bielsko / Alt-Bielitz, 1933
Polski: Widok ogólny śródmieścia
Čeština: Celkový pohled na centrum města
English: General view of downtown
Polski: Stare Miasto
Čeština: Staré Město
English: Old Town
Polski: Biała – wschodnia część centrum.
Čeština: Bělá – východní část centra
English: Biała – the east part of city centre
Polski: Okolica placu Wojska Polskiego
Čeština: Okolí náměstí Polské armády
English: Area of Wojska Polskiego Square
Polski: Dzielnica Aleje Sułkowskiego
Čeština: Čtvrť Sułkowského aleje
English: Sułkowski's Avenues district
Polski: Plac Wolności
Čeština: Náměstí Svobody
English: Wolności Square
Polski: Plac Adama Mickiewicza
Čeština: Mickiewiczovo náměstí
English: Adam Mickiewicz Square
Polski: Osiedle Złote Łany
Čeština: Sídliště Zlaté Lány
English: Złote Łany housing estate
Polski: Osiedle Grunwaldzkie.
Čeština: Grunwaldské sídliště
English: Grunwaldzkie housing estate
Polski: Osiedle Langiewicza.
Čeština: Langiewiczowo sídliště
English: Langiewicza housing estate
Polski: Stare Bielsko
Čeština: Staré Bílsko
English: Stare Bielsko district
Polski: Bielskie przedmieścia (Straconka)
Čeština: Bílská předměstí (Straconka)
English: Suburbs of Bielsko-Biała (Straconka)
Ulice i place (sceny uliczne) • Ulice a náměstí (uliční záběry) • Streets and squares (street views) [ edytuj ]
Plac Bolesława Chrobrego (Pigal)
Plac Bolesława Chrobrego (Pigal)
Ulica Cieszyńska (Stare Miasto / Old Town)
Ulica Norberta Barlickiego
Ulica Jana III Sobieskiego
Ulica Michała Grażyńskiego
Ulica Cieszyńska (Aleksandrowice)
Zamki i dwory • Zámky • Castles and manor houses [ edytuj ]
Polski: Fasada północna
Čeština: Severní průčelí
English: North façade
Polski: Fasada wschodnia
Čeština: Východní průčelí
English: East façade
Polski: Zamek w nocy
Čeština: Zámek v noci
English: Castle at night
Polski: Kaplica św. Anny
Čeština: Kaple sv. Anny
English: St. Anne's Chapel
Polski: Wnętrze kaplicy
Čeština: Interiér kaple
English: Wnętrze kaplicy
Polski: Klatka schodowa
Čeština: Schodiště.
English: Staircase
Polski: Salon Muzyczny
Čeština: Hudební salón
English: Musical Room
Polski: Salonik Niebieski
Čeština: Modrý salón
English: Blue Room
Inne • Ostatní • Others [ edytuj ]
Polski: Dwór Lipnicki
Čeština: Lipnícký zámek
English: Lipnik Palace
Polski: Dwór Köntzera.
Čeština: Köntnerův dvůr
English: Köntzer's Inn
Polski: Dworek Klobusa.
Čeština: Klobusův zámeček.
English: Klobus' Palace.
Polski: Dwór w Hałcnowie.
Čeština: Zámek Hałcnów
English: Hałcnów manor house.
Polski: Ruiny dworu Rosta
Čeština: Zřícenina Rostova zámečku
English: Ruins of Rost's manour house
Polski: Katedra świętego Mikołaja
Čeština: Katedrála svátého Mikuláše
English: Cathedral of Saint Nicholas
Polski: Kościół Opatrzności Bożej
Čeština: Kostel Boží prozřetelnosti
English: Church of Providence
Polski: Kościół św. Trójcy
Čeština: Kostel Nejsvětější Trojice
English: Holy Trinity Church
Polski: Kościół świętego Stanisława
Čeština: Kostel svatého Stanislava.
English: Church of Saint Stanislaus
Kostel Navštívení Panny Marie.}
English: Visitation of the Blessed Virgin Mary church
Polski: Kościół świętej Barbary
Čeština: Kostel svaté Barbory.
English: Church of Saint Barbara
Polski: Kościół NMP Królowej Polski
Čeština: Kostel Panny Marie Královny Polska
English: Virgin Mary Queen of Poland church
Polski: Kościół świętego Pawła
Čeština: Kostel svatého Pavla
English: Church of Saint Paul
Polski: Kościół Zbawiciela
Čeština: Kostel Spasitele
English: Church of Saviour
Polski: Wnętrze kościoła Zbawiciela
Čeština: Interiér kostela Spasitele
English: Interiors of the Church of Saviour
Polski: Kościół Marcina Lutra
Čeština: Lutherův kostel.
English: Martin Luther church
Polski: Kościół Jana Chrzciciela w Starym Bielsku
Čeština: Kostel Jana Křtitele ve Starém Bílsku
English: Church of John the Baptist in Stare Bielsko
Polski: Kościół w Kamienicy
Čeština: Kostel v městské části Kamenice
English: Church in Kamienica borough
Polski: Kościół na Nowym Cmentarzu Ewangelickim
Čeština: Kostel na Novém evangelickém hřbitově
English: Church in the New Evangelical Cemetery
Inne • Ostatní • Others [ edytuj ]
Polski: Żydowski dom przedpogrzebowy
Čeština: Židovská obřádní síň
English: Jewish ceremonial hall
Polski: Kościół polskokatolicki św. Anny
Čeština: Polskokatolický kostel sv. Anny
English: Polish Catholic church of St. Anne
Polski: Zbór Adwentystów Dnia Siódmego
Čeština: Modlitebna adventistů sedmého dne
English: Seventh-day Adventist Church
Polski: Zbór Chrześcijan Dnia Sobotniego.
Čeština: Modlitebna křesťanů sobotního dne
English: Christians of Saturday Day church
Polski: Kościół zielonoświątkowy
Čeština: Letniční kostel
English: Pentecostal church
Polski: Ratusz
Čeština: Radnice
English: City Hall
Polski: Ratusz
Čeština: Radnice
English: City Hall
Polski: Poczta Główna
Čeština: Hlavní pošta
English: Main Post Office
Polski: Dawna Komunalna Kasa Oszczędności
Čeština: Bývalá městská spořitelna
English: Former City Saving Bank
Polski: Zakład Ubezpieczeń Społecznych
Čeština: Správa sociálního zabezpečení
English: Social Insurance Institution
Polski: Urząd Skarbowy
Čeština: Finanční úřad
English: Tax office
Polski: Sąd Okręgowy
Čeština: Krajský soud
English: County Court
Polski: Sąd Rejonowy
Čeština: Okresní soud
English: District Court
Polski: Sąd Rejonowy – wydział karny
Čeština: Okresní soud – pracoviště pro věci trestní
English: District Court – penal department
Polski: Prokuratura Rejonowa
Čeština: Okresní státní zastupitelství
English: District prosecutor office
Polski: Dawna siedziba banku ING
Čeština: Bývalé sídlo banky ING
English: Former headquarters of ING bank
Polski: Dawna siedziba oddziału Narodowego Banku Polskiego
Čeština: Bývalé sídlo pobočky Polské národní banky
English: Former headquarters of the Polish National Bank
Polski: Urząd wojewódzki i starostwo powiatowe
Čeština: Krajský a okresní úřad
English: Voivodeship and county office
Polski: Archiwum Państwowe
Čeština: Státní archiv
English: State Archive
Polski: Zakład energetyczny
Čeština: Sídlo energetické společnosti Tauron
English: Headguarters of Tauron power company
Polski: Rynek 1.
Čeština: Rynk 1.
English: 1 Market Square.
Polski: Cieszyńska 11.
Čeština: Těšínská 11.
English: 11 Cieszyńska Str.
Polski: Podcienie 1.
Čeština: Podloubí 1.
English: 1 Podcienie Str.
Polski: Rynek 7.
Čeština: Rynk 7.
English: 7 Market Square.
Polski: Piwowarska 1.
Čeština: Pivovarská 1.
English: 1 Piwowarska Str.
Polski: Kamienica Patria .
Čeština: Dům Patria .
English: Patria House.
Polski: Kamienica Burdy.
Čeština: Burdův dům.
English: Burda's House.
Polski: Pod Żabami .
Čeština: U žáb .
English: Frog House .
Polski: Pod Orłem .
Čeština: U orla .
English: Under the Eagle .
Polski: Barlickiego 1.
Čeština: Barlického 1.
English: 1 N. Barlicki Str.
Polski: Rynek 11.
Čeština: Rynk 11.
English: 11 Market Square.
Polski: Wzgórze 5.
Čeština: Zámecký vrch 5.
English: 11 Wzgórze Street.
Polski: Cieszyńska 15.
Čeština: Těšínská 15.
English: 15 Cieszyńska Str.
Polski: 11 Listopada 19.
Čeština: 11. listopadu 19.
English: 19 11 Listopada Street.
Polski: Targowa 4.
Čeština: Tržní 4.
English: 4 Targowa Street.
Polski: 3 Maja 5.
Čeština: 3. května 5.
English: 5 3 Maja Street.
Polski: 3 Maja 13.
Čeština: 3. května 13.
English: 13 3 Maja Street.
Polski: 3 Maja 27.
Čeština: 3. května 27.
English: 27 3 Maja Street.
Polski: Barlickiego 17.
Čeština: Barlického 17.
English: 17 N. Barlicki Str.
Polski: Barlickiego 5.
Čeština: Barlického 5.
English: 5 N. Barlicki Str.
Polski: Zamkowa 8.
Čeština: Zámecká 8.
English: 8 Zamkowa Str.
Polski: Legionów 13.
Čeština: Legií 13.
English: 13 Legionów Str.
Polski: Dąbrowskiego 6.
Čeština: Dąbrowského 7.
English: 7 Dąbrowski Str.
Polski: Krasińskiego 24.
Čeština: Krasińského 7.
English: 7 Krasiński Str.
Polski: Partyzantów 25.
Čeština: Partyzánů 25.
English: 25 Partyzantów Str
Polski: Okrąglak .
Čeština: Kulaťák .
English: Round House .
Polski: Czajkowskiego 13.
Čeština: Čajkovského 13.
English: 13 Tchaikovsky Str
Polski: Paderewskiego 7.
Čeština: Paderewského 7.
English: 7 Paderewski Str
Polski: Komorowicka 6.
Čeština: Komorovická 6.
English: 6 Komorowicka Street.
Polski: Piłsudskiego 20.
Čeština: Piłsudského 7.
English: 7 J. Piłsudski Str.
Polski: Legionów 31-33.
Čeština: Legií 31-33.
English: 31-33 Legionów Street.
Polski: Willa Sixta (Mickiewicza 24).
Čeština: Sixtova vila (Mickiewiczova 24).
English: Sixt's Villa (24 Mickiewicz Str.).
Polski: Willa Mänhardta (Laskowa 54).
Čeština: Mänhardtova vila (Lísková 54).
English: Mänhardt's Villa (54 Laskowa Str.).
Polski: Willa Wiesnera (Sobieskiego 67).
Čeština: Wiesnerova vila (Sobieského 67).
English: Wiesner's Villa (67 Sobieski Street).
Polski: Willa Wolfa (Lompy 13).
Čeština: Wolfova vila (Lompova 13).
English: Wolf's Villa (13 Lompa Str.).
Polski: Willa Weinschecka (Krasińskiego 28).
Čeština: Weinscheckova vila (Krasińského 28).
English: Weinscheck's Villa (28 Z. Krasiński Street).
Polski: Wita Stwosza 6a.
Čeština: Veita Stosse 6a.
English: 6a Veit Stoss Str.
Polski: Słowackiego 11.
Čeština: Słowackého 11.
English: 11 J. Słowacki Str.
Polski: Zielona 10.
Čeština: Zelená 10.
English: 10 Zielona Street.
Polski: Pod Grodziskiem 2
Čeština: U hradiště 2.
English: 2 Pod Grodziskiem Street.
Polski: Klimczokówka .
Čeština: Klimčokovka .
English: Klimczokówka .
Polski: Teatr Polski.
Čeština: Polské divadlo.
English: Polish Theater.
Polski: Duża Scena Teatru Polskiego.
Čeština: Velké jeviště Polského divadla.
English: Main stage of Polish Theater.
Polski: Teatr lalek Banialuka.
Čeština: Loutkové divadlo Banialuka.
English: Banialuka Puppet Theater.
Polski: Muzeum Techniki i Włókiennictwa.
Čeština: Muzeum techniky a textilního průmyslu.
English: Museum of Technology and Textile Industry.
Polski: Dom Tkacza (muzeum).
Čeština: Tkalcovský dům (muzeum).
English: Weaver's House (museum).
Polski: Studio Filmów Rysunkowych (SFR).
Čeština: Studio kreslených filmů (SFR).
English: Animation studio SFR.
Polski: Bielskie Centrum Kultury (BCK).
Čeština: Bílské kulturní centrum (BCK).
English: Cultural centre BCK.
Polski: Galeria Bielska BWA .
Čeština: Bílská galerie BWA .
English: Art gallery BWA .
Polski: Książnica Beskidzka.
Čeština: Beskidská knihovna.
English: Beskidian Library.
Polski: Biblioteka pedagogiczna.
Čeština: Pedagogická knihovna.
English: Pedagogical library.
Polski: Jeden z budynków Akademii Techn.-Human.
Čeština: Jedná z budov Techn.-human. akademie.
English: One of Bielsko- -Biała University buildings.
Polski: Budynki Uniwersyt. Ekonomicznego.
Čeština: Budovy Ekonomické univerzity.
English: University of Economics buildings.
Polski: Kolegium Nauczycielskie.
Čeština: Vysoká škola učitelská.
English: Teacher Training College.
Polski: Wyższa Szkoła Administracji.
Čeština: Vysoká škola správní.
English: University of Administration.
Polski: I Liceum im. M. Kopernika.
Čeština: 1. Koperníkovo gymnázium.
English: N. Copernicus 1st Lyceum.
Polski: III Liceum im. S. Żeromskiego.
Čeština: 3. Żeromského gymnázium.
English: S. Żeromski 3rd Lyceum.
Polski: Gmach szkół średnich Słowackiego .
Čeština: Budova středních škol Słowackého .
English: Secondary schools building Słowackiego .
Polski: Zespół Szkół Ekonomicznych.
Čeština: Střední škola ekonomická.
English: Economical Secondary School.
Polski: Szkoła Podst. nr 10
Čeština: Základní škola č.10
English: Elementary school No. 10.
Polski: Przedszkole Groszek
Čeština: Mateřská škola Groszek .
English: Groszek kindergarten.
Polski: Pomnik M. Lutra
Čeština: Lutherův pomník.
English: Luther monument
Polski: Figura Jana Nepomucena na Rynku.
Čeština: Socha Jana Nepomuckého na Rynku.
English: John of Nepomuk statue at the Market Sqr.
Polski: Figura Reksia.
Čeština: Socha Rexíka.
English: Reksio monument.
Polski: Pomnik Bolka i Lolka.
Čeština: Pomník Bolka a Lolka.
English: Bolek and Lolek monument.
Polski: Syrenka.
Čeština: Sirénka.
English: Little Mermaid.
Polski: Pomnik Adama Mickiewicza
Čeština: Mickiewiczův pomník.
English: Adam Mickiewicz monument.
Polski: Pomnik Jana Pawła II.
Čeština: Pomník Jana Pavla II.
English: John Paul II monument.
Polski: Pomnik konfederacji barskiej.
Čeština: Památník barské konfederace.
English: Bar Confederation monument.
Polski: Salamandra z cokołem na głowie .
Čeština: Mlok s podstavcem na hlavě .
English: Salamander with Socle at the Head .
Polski: Stół ołtarzowy Jan.
Čeština: Oltářní stůl Jan.
English: Jan communion table.
English: Hotel President .
Polski: Hotel President .
Čeština: Hotel President .
English: Hotel Vienna .
Polski: Hotel Vienna .
Čeština: Hotel Vienna .
Polski: Dom Turysty PTTK.
Čeština: Dům turisty PTTK.
English: Tourist House PTTK.
Polski: Schronisko na Szyndzielni.
Čeština: Horská chata na vrchu Szyndzielnia.
English: Szyndzielnia Hostel.
Polski: Schronisko na Koziej Górze.
Čeština: Chata na Kozí hoře.
English: Kozia Góra Hostel.
Polski: Galeria Sfera – budynek południowy
Čeština: Galeria Sfera – jižní budova
English: Galeria Sfera – south building
Polski: Galeria Sfera – budynek północny
Čeština: Galeria Sfera – severní budova
English: Galeria Sfera – north building
Polski: Gemini Park.
Čeština: Gemini Park.
English: Gemini Park.
Polski: Sarni Stok
Čeština: Sarni Stok(Srnčí svah) .
English: Sarni Stok.
Polski: Klimczok.
Čeština: Klimczok.
English: Klimczok.
Polski: Stadion Miejski.
Čeština: Městský stadion.
English: City Stadium.
Polski: Orlik.
Čeština: Hříště Orlik .
English: Orlik playing field.
Polski: Stadion lekkoatletyczny.
Čeština: Lehkoatletický stadion.
English: Athletics stadium.
Polski: Skocznie narciarskie.
Čeština: Skokanské můstky.
English: Ski jumping hills.
Polski: Hala sportowa Victoria .
Čeština: Sportovní hala Victoria .
English: Victoria sports hall.
Polski: Elektrociepłownia z lotu ptaka
Čeština: Teplárna z ptačí perspektivy
English: Power plant – aerial view.
Polski: Tereny Fiat Auto Poland.
Čeština: Areál Fiat Auto Poland.
English: Area of Fiat Auto Poland.
Polski: Tereny GE Power Controls (Apena).
Čeština: Areál GE Power Controls (Apena).
English: Area of GE Power Controls (Apena).
Polski: Zakłady włókiennicze Lenko.
Čeština: Textilní závody Lenko.
English: Textil factory Lenko.
Polski: Zipper – fabryka zamków błyskawicznych.
Čeština: Zipper – továrna na zdrhovadla.
English: Zipper – zips factory.
Polski: Indukta – fabryka maszyn elektrycznych.
Čeština: Indukta – továrna na elektrické stroje.
English: Indukta – electrical machines factory.
Polski: Befa – fabryka armatur.
Čeština: Befa – továrna na armatury.
English: Befa – armature factory.
Polski: Dawne zakłady włókiennicze Wega.
Čeština: Bývalé textilní závody Wega.
English: Former textil factory Lenko.
Polski: Inkubator technologiczny w parku przemysłowym.
Čeština: Technologický inkubátor v průmyslovém parku.
English: Business incubator in industrial park
Polski: Gazownia.
Čeština: Plynárna.
English: Gaswork.
Opieka zdrowotna i bezpieczeństwo • Zdravotnictví a bezpečnost • Healtcare and safety [ edytuj ]
Polski: Szpital Wojewódzki.
Čeština: Krajská nemocnice.
English: Voivodeship Hospital.
Polski: Szpital onkologiczny.
Čeština: Onkologická nemocnice.
English: Oncological hospital.
Polski: Szpital pediatryczny.
Čeština: Pediatrická nemocnice.
English: Children's hospital.
Polski: Przychodnia specjalistyczna Welux.
Čeština: Poliklinika Welux.
English: Welux polyclinic.
Polski: Komenda straży pożarnej.
Čeština: Hlavní hasičská stanice.
English: Main fire station.
Polski: Jednostka strażacka nr 3.
Čeština: Hasičská zbrojnice č.3.
English: Fire station No. 3.
Polski: Komenda policji.
Čeština: Ředitelství policie.
English: Main police station.
Polski: Sanepid.
Čeština: Hygienická stanice.
English: State Sanitary Inspection.
English: Barracks in Leszczyny borough.
Polski: Koszary w dzielnicy Leszczyny.
Čeština: Kasárny v městské části Leszczyny (Leštíny).
English: Barracks in Leszczyny district.
Polski: Koszary w dzielnicy Leszczyny.
Čeština: Kasárny v městské části Leszczyny (Leštíny).
Polski: Wojskowa komenda uzupełnień.
Čeština: Doplňovací velitelství.
English: Military recruitment office.
Polski: Żołnierze 18. Bielskiego Batalionu Desantowo-Szturmowego.
Čeština: Vojáci 18. Bílského desantního a útočního praporu.
English: Soldiers of 18th Bielsko-Biała Landing-Assault Battalion.
Polski: Żołnierze 18. Bielskiego Batalionu Desantowo-Szturmowego.
Čeština: Vojáci 18. Bílského desantního a útočního praporu.
English: Soldiers of 18th Bielsko-Biała Landing-Assault Battalion.
Drogowy • Silniční • Road [ edytuj ]
Polski: Droga ekspresowa S1.
Čeština: Rychlostní silnice S1.
English: Expressway S1.
Polski: Węzeł drogowy Komorowice .
Čeština: Dopravní uzel Komorowice .
English: Interchange Komorowice .
Polski: Obwodnica Wschodnia.
Čeština: Východní obchvat.
English: Eastern Ring Road.
Polski: Obwodnica Zachodnia.
Čeština: Západní obchvat.
English: Western Ring Road.
Polski: Zajezdnia MZK.
Čeština: Vozovna MHD.
English: City buses depot.
Polski: Autobus MZK w miejskim malowaniu.
Čeština: Autobus MHD v městském nátěru.
English: City bus.
Polski: Autobus MZK na przystanku.
Čeština: Autobus MHD na zastávce.
English: City bus at the stop.
Polski: Dworzec autobusowy.
Čeština: Autobusové nádraží.
English: Main bus station.
Polski: Dworzec autobusowy.
Čeština: Autobusové nádraží.
English: Main bus station.
Polski: Autobus PKS Bielsko-Biała.
Čeština: Meziměstský autobus PKS Bielsko-Biała.
English: Inter-city PKS Bielsko-Biała bus.
Kolejowy • Železniční • Railway [ edytuj ]
Polski: Dworzec Główny.
Čeština: Hlavní nádraží.
English: Main Station.
Polski: Dworzec Główny.
Čeština: Hlavní nádraží.
English: Main Station.
Polski: Tunel kolejowy pod centrum miasta.
Čeština: Železniční tunel pod centrem města.
English: Rail tunnel under the city center.
Polski: Dworzec Wschód.
Čeština: Východní nádraží.
English: East Station.
Polski: Stacja Wapienica.
Čeština: Stanice Wapienica (Vapenice).
English: Wapienica Station
Inny • Ostatní • Other [ edytuj ]
Polski: Lotnisko Aleksandrowice.
Čeština: Letiště Aleksandrowice.
English: Aleksandrowice Airport.
Polski: Kolej gondolowa na Szyndzielnię.
Čeština: Kabinková lanovka na Szyndzielniu.
English: Gondola lift on Szyndzielnia.
Polski: Gondola na stacji.
Čeština: Kabina lanovky na stanici.
English: Gondola in station
Polski: Dolna stacja kolejki.
Čeština: Dolní stanice lanovky.
English: Lower station of lift.
Polski: Stare tramwaje (sieć zlikwidowana w 1971).
Čeština: Staré tramvaje (síť zrušená roku 1971).
English: Old trams (network closed in 1971).
Polski: Cmentarz komunalny.
Čeština: Komunální hřbitov.
English: Communal cemetery.
Polski: Cmentarz katolicki na Górnym Przedmieściu.
Čeština: Katolický hřbitov na Horním předměstí.
English: Upper Town catholical cemetery.
Polski: Nowy Cmentarz Ewangelicki.
Čeština: Nový evangelický hřbitov.
English: New Evangelical Cemetery.
Polski: Cmentarz ewangelicki przy ul. Piłsudskiego.
Čeština: Evangelický hřbitov v Piłsudského ul.
English: Evangelical cemetery on Piłsudski Str.
Polski: Cmentarz żydowski
Čeština: Židovský hřbitov.
English: Jewish cemetery.
Polski: Cmentarz żydowski
Čeština: Židovský hřbitov.
English: Jewish cemetery.
Polski: Cmentarz wojskowy
Čeština: Vojenský hřbitov.
English: Military cemetery.
Polski: Cmentarz Armii Czerwonej.
Čeština: Hřbitov Rudé armády.
English: Red Army cemetery.
Polski: Cmentarz parafialny w Starym Bielsku.
Čeština: Farní hřbitov ve Starém Bílsku.
English: Stare Bielsko cemetery.
Polski: Cmentarz parafialny w Straconce.
Čeština: Farní hřbitov ve Straconce.
English: Straconka cemetery.
Polski: Rzeka Biała w centrum miasta.
Čeština: Řeka Bělá v městském centru.
English: Biała river in the city centre.
Polski: Rzeka Biała w centrum miasta.
Čeština: Řeka Bělá v městském centru.
English: Biała river in the city centre.
Polski: Park Słowackiego.
Čeština: Słowackého sady.
English: J. Słowacki Park.
Polski: Park Słowackiego.
Čeština: Słowackého sady.
English: J. Słowacki Park.
Polski: Studnia Luschki.
Čeština: Luschkova studna.
English: Luschka's water well.
Polski: Głaz narzutowy w Parku Ratuszowym.
Čeština: Bludný balvan v Radničních sadech.
English: Glacial erratic in City Hall Park.
Polski: Metasekwoja chińska.
Čeština: Metasekvoje čínská.
English: Metasequoia glyptostroboides.
Polski: Błonia.
Čeština: Błonia (rekreační areál).
English: Błonia (recreation area).
Polski: Cygański Las.
Čeština: Cikánský les.
Deutsch: Ziegenwald.
Polski: Szyndzielnia.
Čeština: Vrch Szyndzielnia.
English: Szyndzielnia peak.
Polski: Szyndzielnia.
Čeština: Vrch Szyndzielnia.
English: Szyndzielnia peak.
Polski: Szlak na Błatnią.
Čeština: Stezka na Błatniou.
English: Tourist trail to Błatnia.
Polski: Magura.
Čeština: Vrch Magura.
English: Szyndzielnia peak.
Polski: Kozia Góra.
Čeština: Kozí hora.
English: Kozia Góra peak.
Polski: Trzy Kopce.
Čeština: Tři kopce.
English: Trzy Kopce peak.
Zobacz też • Viz také • See also [ edytuj ]
Artykuły w Wikipedii • Články ve Wikipedii • Wikipedia articles