Category talk:Anglet / Angelu

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to: navigation, search

I don't agree with the use of this name for this category. All categories for cities in France are name with the name of the city in French. All the articles related to this city are called "Anglet". So, "Anglet" is the name that should be use for the category. Please revert this change. Peter17 (talk) 05:57, 21 December 2009 (UTC)

Categories are tags we use just to find media in Commons. In this category, the first one is in french, so people who doesn't speak basque find every media related to Anglet / Angelu easily. I see no problem on it. It is not true that all the articles related to this city are called "Anglet" (see this). Jimmy Wales has actively promoted minority languages. Basque is also spoken in the Northern Basque Country (sometimes, more than french). So, why don't we give the basque a chance? --Unai Fdz. de Betoño (talk) 10:26, 23 January 2010 (UTC)

I agree with maintaining the double name. Nobody loses (writing the placename in any of the languages will be enough to redirect the file to this single category) and diversity wins. Let's be inclusive and open.--Adrar (talk)

For every French city, using the official name is the rule. I do not know any exception, even for cities in Britanny or Occitania. Such a naming seems to me very likely ideological, and therefore is not acceptable. An alternative, and better solution should be creating an article (Anglet) for this city (see for instance Orléans vs Category:Orléans), with a redirection in Basque language (Angelu). Croquant (talk) 07:16, 28 January 2010 (UTC)
The name must be reverted to the bilingual one, as it is more inclussive and less problematic. I think that the "ideological" solution is yours, accepting only one language in France. -Theklan (talk) 19:39, 30 January 2010 (UTC)
The only official name for this city is "Anglet"; what you call "bilingual name" is a nonsense as a category name and very problematic. All the categories MUST be labelled in English. "Angelu" is certainly not English. If you want people to be able to find the category "Anglet" when searching on Commons, please just add a description in Basque language to this category (I did it in French since I don't speak Basque). You can even create a page named Angelu in this category, if you wish. Peter17 (talk) 00:46, 1 February 2010 (UTC)

You're right: Angelu is not english. But Anglet is french; your argument is not valid.--Unai Fdz. de Betoño (talk) 09:05, 1 February 2010 (UTC)

Anglet is the name used in all wikis, except Basque. Croquant (talk) 16:40, 1 February 2010 (UTC)
Anglet is french, and it possibly comes from the basque Angelu, which possibly comes from latin Angulus. Used in all wikis? That's not true, and there's a quite funny coincidence: other wiki which uses Angelu is also officially under France: [1].--Unai Fdz. de Betoño (talk) 18:11, 1 February 2010 (UTC)
Anglet is English, as many example can be immediately found using Google Books (example : Wedged between Bayonne and Biarritz, Anglet (hard T) is utterly suburban, in Let's go: The budget guide to Europe, p. 335). We should use the name used on :en wikipedia, unless this one is flawed, which is not the case concerning Anglet. Touriste (talk) 18:47, 3 February 2010 (UTC)

Of course there will be english texts using the name Anglet. But that doesn't make Anglet english. You can also find texts in english using the name Angelu (for example, this). But that doesn't make Angelu english. Anglet is french and Angelu is basque. And you want us to name the category in Commons in french. "We should use the name used on :en wikipedia", you say, but that is not a rule of Commons; the rule says that the names of the categories will be in english, and Anglet is not english; it is french.--Unai Fdz. de Betoño (talk) 09:48, 4 February 2010 (UTC)