Category talk:Dandelion as food

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Deutsch: Löwenzahn - Nederlands: Paardenbloem[edit]

Benreis (you know, your user name sounds like "I'm the boss" in Turkish :) thanks for opening this cat. The German and Dutch names you added I believe do not translate as "Dandelion as food" but perhaps "Dandelion" only. Shall we add Dandelion (EN), Pissenlit (FR) and Şevketibostan (TR) also? Thanks again. --E4024 (talk) 07:21, 16 May 2018 (UTC

Hello E4024, I didn't know about the sound of my name yet :-) You're right, the translation just means dandelion. Please fill in what you know. I'm wondering if it might not be better to call the category dandelion dishes. What do you mean? --Benreis (talk) 12:46, 17 May 2018 (UTC)
There was another discussion somewhere else where they insisted on using "something as food" instead of dishes. I prefer dishes. We may find some other "dishes of" cat and then make it also. --E4024 (talk) 12:08, 18 May 2018 (UTC)