Category talk:Drei Zinnen

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search


There are two categories for the same mountain group, Category:Tre Cime di Lavaredo and Category:Drei Zinnen. Please see Category talk:Tre Cime di Lavaredo. --Herzi Pinki (talk) 19:29, 14 August 2008 (UTC)

I can't understand why a mountain located in Italy should be officialy named with a german name. I could agree with that if it was entirely in Bolzano province, that is italian but german-spoken (as "Torre di Toblino" or "Croda Rossa-Rotwand"), but it's half in province of Belluno, which is italian and italian spoken! There are no reasons to call Tre Cime di Lavaredo with their german name even because in the english, french and all the others wikipedias they are called with the italian name! Only in de:wikipedia are not. I don't agree with this decision and hope we find a solution (both names for example)!--Kufoleto (talk) 08:32, 8 September 2008 (UTC)

I agree with Kufoleto; i know that this could be a frequent problem in places at the boundaries of the countries; perhaps double-name could be a solution, though naturally i am inclined to believe that the correct name is in italian language ;) --wikit_2006 (talk) 10:01, 8 September 2008 (UTC)

The name is: Tre Cime di Lavaredo, the mountain finds between the province of Belluno and the province of Bolzano in Italy. Ciaooo

Of course it's better Tre Cime di Lavaredo, because they are in Italy, not in Germany... And we have to prefer the italian name also if there are people speacking German in Alto Adige/Sudtirol... w:it:Utente:K92

And I disagree with that. I think it should remain as Drei Zinnen because that is what it is known locally. Gryffindor (talk) 08:16, 22 February 2009 (UTC)
What does it mean "it is known locally"? In Auronzo, Cortina or Misurina are they called Drei Zinnen? Do we have to redirect Category:Bolzano to Category:Bozen and Category:Palermo to Category:Palermu? or Category:K2 to Category:Chogori? They are in Italy, on the border between an Italian-speaking province (Belluno) and a bilingual autonomous province, that's all, it should be self-evident it doesn't constitute a real reason to use a German name for the category.--Shivanarayana (talk) 19:10, 22 April 2012 (UTC)