File:The Analects of Confucius WDL11844.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file (2,956 × 3,750 pixels, file size: 65.49 MB, MIME type: application/pdf, 94 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary

[edit]
Title
Русский: Аналекты Конфуция
Français : Les analectes de Confucius
English: The Analects of Confucius
中文:《论语》
Português: Os Analectos de Confúcio
العربية: منتخبات كونفوشيوس
Español: Las Analectas de Confucio
Description
Русский: Книга "Ронго" ("Аналекты") знаменита тем, что является сборником цитат и описаний деяний Конфуция, а также тем, что оказала огромное влияние на культуру Китая и соседних стран, являясь самым важным священным писанием конфуцианства. Говорят, что она попала в Японию примерно в V веке. Это произведение называется "Тэммонское издание" и является вторым изданием опубликованного в Японии "Ронго" после "Ронго сиккай" (известного как "Сёхэйское издание"), впервые изданного в Японии в 19 году эпохи Сёхэй (1364 год). "Тэммонские аналекты" были опубликованы во второй год эпохи Тэммон (1533 год) членами семьи Асайно - врачом и издателем из Сакая. В основу издания лег бесценный труд Киёхара Нобуката (1475−1550 гг.), знатока конфуцианства того времени. На заднем форзаце этой четко отпечатанной работы из фондов Национальной парламентской библиотеки имеются примечания об истории происхождения произведения, выполненные рукой Нобуката и датированные ноябрем 16 года эпохи Тэммон (1547 год). Она, вероятно, является редким первым изданием. В период Эдо книга получила роскошную обложку из парчи Нисидзин.
Ксилография; Конфуций
Français : Rongo (Analectes) est le célèbre recueil rapportant les paroles et les actes de Confucius. Considéré comme le texte sacré le plus précieux du confucianisme, le livre influença fortement la culture de la Chine et des pays voisins. Il aurait été introduit au Japon au Ve siècle environ. L'ouvrage présenté ici est la seconde version de Rongo publiée au Japon, appelée « version Tenmon », la première étant Rongo shikkai (ou version Shōhei), qui parut la 19e année de l'ère Shōhei (1364). Cette seconde version fut publiée la deuxième année de l'ère Tenmon (1533) par des membres de la famille Asaino, un médecin et un éditeur de Sakai, en s'inspirant du livre précieux écrit par Kiyohara Nobukata (1475−1550), autorité de son époque dans les études confucéennes. L'œuvre issue des collections de la Bibliothèque nationale de la Diète est clairement imprimée. Elle comporte à la fin une page de garde avec des notes de la main de Nobukata sur la provenance de l'œuvre, datées du mois de novembre de la 16e année de l'ère Tenmon (1547), laissant penser qu'il s'agit d'une première édition rare. Le livre fut recouvert d'un somptueux brocart Nishijin au cours de la période Edo.
Xylographie; Confucius
English: Rongo (Analects) is famed as the collection of the words and deeds of Confucius and has greatly influenced the culture of China and neighboring nations as the most cherished scripture of Confucianism. It is said to have been introduced to Japan around the fifth century. This work is called the “Tenmon version,” the second version of the published Rongo in Japan after the Rongo shikkai (known as the Shōhei version) first published in Japan in the 19th year of the Shōhei era (1364). The Tenmon Analects were published in the second year of the Temmon era (1533) by members of the Asaino family, a physician and a publisher in Sakai, who based it on the treasured book by Kiyohara Nobukata (1475−1550), the authority on Confucian studies in his time. The work in the collection of the National Diet Library has a back flyleaf with Nobukata’s autograph provenance notes dated November of the 16th year of the Temmon era (1547) and is clearly printed; therefore this seems to be a rare first edition. A sumptuous cover made of Nishijin brocade was put on the book in the Edo period.
Block printing; Confucius
中文:Rongo (《论语》)以孔子的言行记录集而闻名。作为儒家思想最受重视的经典著作,对中国及其邻邦的文化产生了巨大影响。据说《论语》大约在 5 世纪时传入了日本。本书被称为“天文版”,是继正平 19 年(1364 年)首次出版《论语集解》(称为正平版)之后的第二版《论语》。天文版《论语》是由阿佐井野家族的两名成员于天文二年(1533 年)出版的,他们是大阪府堺市的医师和出版商,以当时的权威儒家研究学者清原宣贤(Kiyohara Nobukata,1475−1550 年)撰写的珍贵典籍为蓝本印制了该书。这本作品由国立国会图书馆收藏,其后扉页上有清原宣贤亲笔所写的出处附注,日期为天文 16 年(1547 年)11 月。此外,该书印刷清晰,因此似乎是罕见的初版珍本。在江户时代,此书还加装了使用西阵织制作的华丽封面。
木版印刷; 孔子
Português: Os Rongo (Analectos) são conhecidos como a coletânea das palavras e feitos de Confúcio, tendo influenciado significativamente a cultura da China e dos países vizinhos, em sua condição de mais estimada escritura do confucianismo. Acredita-se que tenha sido introduzido no Japão por volta do século V. Esta obra é chamada de “versão de Tenmon” e é a segunda versão dos Rongo publicada no Japão após os Rongo shikkai (conhecidos como versão de Shōhei) terem sido publicados pela primeira vez no Japão da era Shōhei (1364). Os Analectos de Tenmon foram publicados no segundo ano da era Tenmon (1533) por membros da família de Asaino, um médico e um editor em Sakai, que basearam-se na versão estimada do livro de Kiyohara Nobukata (1475 a 1550), autoridade no estudo da obra confuciana de seu tempo. A obra na coleção da Biblioteca Nacional da Dieta conta com uma folha em branco na parte de trás com as notas da proveniência do autógrafo de Nobukata, datadas de novembro do 16º ano da era Tenmon (1547), e foi claramente impressa; esta parece, portanto, ser uma rara primeira edição. Uma capa suntuosa feita de brocado de Nishijin foi acrescentada ao livro no período Edo.
Impressão xilográfica; Confúcio
العربية: تشتهر رونغو (المنتخبات) بوصفها مجموعة أقوال وأفعال كونفوشيوس، وكان للكتاب تأثير كبير على الثقافة في الصين والدول المجاورة، وذلك باعتباره أثمن النصوص الكنفوشيوسية. يُقال أن العمل أُدخِل إلى اليابان قرابة القرن الخامس. يُسمى هذا العمل "نسخة تينمون"، وهو الإصدار الثاني من رونغو المنشور في اليابان بعد رونغو شيكاي (المعروف بنسخة شوهي) الذي نُشِر لأول مرة في اليابان في العام التاسع عشر من حقبة شوهي (1364). نشر أفرادٌ من أسرة أساينو، وهما طبيب وناشر في ساكاي، منتخباتِ تينمون في العام الثاني من حقبة تينمون (1533)، وقد أسندوها إلى كتاب كيوهارا نوبوكاتا (1475−1550) الثمين، حيث كان مرجع الدراسات الكونفوشيوسية في عصره. يحتوي العمل الموجود في مجموعة مكتبة البرلمان الياباني الوطنية على ورقة بيضاء في الخلفية تحمل ملاحظات المصدر من توقيع نوبوكاتا بتاريخ نوفمبر من العام السادس عشر من فترة تينمون (1547) وهي مطبوعة بوضوح، لذلك يبدو أن هذه الطبعة هي طبعة أولى نادرة. وُضِع غلاف فخم مصنوع من الحرير النيشيجيني على الكتاب في حقبة إيدو.
طباعة القوالب; كونفوشيوس
Español: Rongo (Analectas) es la famosa compilación de los dichos y las acciones de Confucio y, como el texto más preciado del confucianismo, ha tenido una gran influencia en la cultura de China y de las naciones vecinas. Se dice que se introdujo a Japón alrededor del siglo V. Esta obra se llama la «versión Tenmon», la segunda versión de Rongo que se publicó en Japón, después de Rongo shikkai (conocida como la versión de Shōhei), que se publicó por primera vez en Japón en el decimonoveno año de la era Shōhei (1364). Las Analectas de Tenmon fueron publicadas en el segundo año de la era Tenmon (1533) por dos miembros de la familia Asaino, un médico y un editor de Sakai, que se basaron en el apreciado libro escrito por Kiyohara Nobukata (1475-1550), la autoridad sobre estudios confucianos de la época. La obra de la colección de la Biblioteca Nacional de la Dieta está impresa con nitidez; tiene una hoja de guarda posterior con notas manuscritas, del mismo Nobukata, sobre su procedencia. Están fechadas en noviembre del año decimosexto de la era Tenmon (1547). Todo esto parece indicar que se trata de una rara primera edición. Durante el período Edo se agregó al libro una lujosa cubierta de brocado de Nishijin.
Xilografías; Confucio
Date 1533
date QS:P571,+1533-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Книги
Français : Livres
English: Books
中文:图书
Português: Livros
العربية: كتب
Español: Libros
Dimensions
English: 1 book ; 27.6 x 21.2 centimeters
Русский: Национальная парламентская библиотека Японии
Français : Bibliothèque nationale de la Diète
English: National Diet Library
中文:日本国立国会图书馆
Português: Biblioteca Nacional da Dieta
العربية: مكتبة اليابان الوطنية
Español: Biblioteca Nacional de la Dieta
Place of creation
Русский: Китай
Français : Chine
English: China
中文:中国
Português: China
العربية: الصين
Español: China
Notes Original language title: 論語
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/11844/service/11844.pdf

Licensing

[edit]
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current13:51, 1 March 2014Thumbnail for version as of 13:51, 1 March 20142,956 × 3,750, 94 pages (65.49 MB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author = |title ={{ru|1=Аналекты Конфуция}} {{fr|1=Les analectes de Confucius}} {{en|1=The Analects of Confucius}} {{zh|1=《论语》}} {{pt|1=Os Analectos de Confúcio}} {{ar|1=منتخبات...

The following page uses this file:

File usage on other wikis

The following other wikis use this file:

Metadata