MediaWiki talk:Gadget-HotCat.js/fr

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to: navigation, search

Nouvelle traduction[edit]

{{editprotected}}

  HotCat.messages.cat_added          = '[[Category:$1]] ajoutée'; // Category: sera traduit automatiquement en Catégorie:
  HotCat.messages.cat_removed        = '[[Category:$1]] retirée';
  HotCat.messages.template_removed   = '{{[[Category:$1]]}} retirée';
  HotCat.messages.cat_keychange      = 'Nouvelle clé pour [[Category:$1]]: "$2"'; // $2 est la nouvelle clée
  HotCat.messages.cat_notFound       = 'Catégorie "$1" introuvable';
  HotCat.messages.cat_exists         = 'La catégorie "$1" existe déjà; aucun ajout';
  HotCat.messages.cat_resolved       = ' (redirection [[Category:$1]] résolue)';
  HotCat.messages.uncat_removed      = '{{uncategorized}} retiré'; // {{uncategorized}} en français = ???
  HotCat.messages.using              = ' avec [[Help:Gadget-HotCat|HotCat]]'; // Help: sera traduit automatiquement en Aide:

S'il-vous-plaît ajouté les messages ci-dessus traduits en français. Merci! --Solitarius (talk) 15:59, 9 October 2012 (UTC)

✓ Done Rd232 (talk) 22:47, 10 October 2012 (UTC)
Undone. These messages should be configured at the French projects. Here at the Commons edit summaries should be in English. Edit summaries are primarily for the benefit of others, not for the editor doing the edit, and should be in a project's main language, which is English here at the Commons. Lupo 14:42, 21 January 2013 (UTC)

Correct a translation[edit]

{{editprotected}} Hi,

Could you correct the translation for the "HotCat.messages.multi_error" variable: server is serveur in French. And all this message could be replaced with the following: "'Impossible de récupérer le texte depuis le serveur. Par conséquent, vos changements de catégories ne peuvent être enregistrés. Nous nous excusons pour la gêne occasionée."

Thanks by advance, Automatik (talk) 23:41, 16 February 2014 (UTC)

  • ✓ Done- except you omitted the word "pas" which I left in, as its absence seemed to negate the sense of the second sentence. Powers (talk) 18:26, 27 June 2014 (UTC)
Powers, thanks. Actually, it was intended to omit the "pas", the sense is the same with and without this word. But, could you correct "occasionée" in "occasionnée" please? My mistake. Thanks. Automatik (talk) 14:36, 1 July 2014 (UTC)