Russian subtitles for clip: File:Open Letter for Free Access to Wikipedia.webm

Jump to: navigation, search
1 
00:00:00,94 --> 00:00:04,432 
Стоимость передачи данных мешает миллионам людей получить доступ к Википедии.

2 
00:00:04,432 --> 00:00:09,428 
Привет. Это письмо, которое мы с одноклассниками написали,

3 
00:00:09,635 --> 00:00:12,039 
чтобы доступ к Википедии был свободным.

4 
00:00:13,000 --> 00:00:14,92 
Это происходит следующим образом:

5 
00:00:15,051 --> 00:00:19,398 
Открытое письмо сотовым операторам Cell C, MTN, Vodacom и 8TA

6 
00:00:19,711 --> 00:00:23,180 
Мы — учащиеся 12-го класса Высшей школы Синенджонго (Sinenjongo High School),

7 
00:00:23,900 --> 00:00:26,167 
в Кейптауне (ЮАР).

8 
00:00:26,350 --> 00:00:29,25 
Мы недавно узнали, что в некоторых других африканских странах,

9 
00:00:29,267 --> 00:00:31,151 
таких как Кения и Уганда,

10 
00:00:31,237 --> 00:00:33,223 
сотовые операторы предлагают своим клиентам

11 
00:00:33,398 --> 00:00:36,898 
бесплатный доступ к Википедии.

12 
00:00:37,034 --> 00:00:39,083 
Мы считаем, что это замечательная идея,

13 
00:00:39,100 --> 00:00:42,299 
и очень хотели бы призвать и вас также

14 
00:00:42,300 --> 00:00:44,588
предлагать такую возможность здесь, в Южной Африке.

15 
00:00:44,927 --> 00:00:47,213 
В нашей школе нет библиотеки.

16 
00:00:47,379 --> 00:00:49,453 
У девяноста процентов из нас есть сотовые телефоны,

17 
00:00:49,879 --> 00:00:52,515 
но оплата мобильного интернета обойдётся нам очень дорого,

18 
00:00:53,000 --> 00:00:55,53 
поэтому, если бы мы могли бы получить свободный доступ к Википедии,

19 
00:00:55,590 --> 00:00:57,932 
это имело бы для огромное значение.

20 
00:00:58,000 --> 00:01:00,396 
Обычно, когда мы что-то изучаем,

21 
00:01:00,400 --> 00:01:02,762 
Википедия становится для нас одним из лучших сайтов,

22 
00:01:02,762 --> 00:01:06,508 
и там есть информация практически на любую тему.

23 
00:01:07,009 --> 00:01:11,045 
Представьте тот импульс, который это даст нам как студентам

24 
00:01:11,293 --> 00:01:14,573 
и всей системе образования в Южной Африке.

25 
00:01:14,581 --> 00:01:17,310 
Наша система образования нуждается в помощи

26 
00:01:17,700 --> 00:01:19,631 
и иметь доступ к Википедии —

27 
00:01:19,902 --> 00:01:22,583 
это было бы очень позитивным изменением.

28 
00:01:23,000 --> 00:01:33,100 
Спасибо.

29 
00:01:33,200 --> 00:01:35,0 
Enkosi.

30 
00:01:35,100 --> 00:01:36,5 
Спасибо.

30 
00:01:36,748 --> 00:01:38,500 
Спасибо.

31 
00:01:41,000 --> 00:01:48,500 
И ваше имя в нашем открытом письме: 
facebook.com/FreeAccessToWikipedia 
Пожалуйста, помогите распространить этот видеоролик

32 
00:01:48,517 --> 00:01:56,57 
Режиссёр Харлен Мьюзик Продюсер Виктор Григас Музыка Энди Р. Джордана Производство фонда Викимедиа, некоммерческой организации, поддерживающей Википедию 

33 
00:01:56,859 --> 00:01:59,31 
The content contained in this video is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License v3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0) unless otherwise stated. This work is attributable to: Victor Grigas, Wikimedia Foundation. The views and opinions expressed in this video are solely those of the individuals appearing in the video and do not necessarily reflect the policies or positions of any company, organization, or institution the individual may be a member of. The trademarks and logos of the Wikimedia Foundation and any other organization are not included under the terms of this Creative Commons license. Wikimedia trademarks and logos, including "Wikipedia" and the puzzle globe logo, are registered trademarks of the Wikimedia Foundation. For more information, please see our Trademark Policy page, http://www.wikimediafoundation.org/wiki/Trademark_Policy or contact trademarks@wikimedia.org.

Closed-Captioned by AlanWKelly VerbatimIT