User talk:とある白い猫

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to: navigation, search
Half curve tl.png Half curve tr.png
Half arch tl.png Half arch tr.png Half arch tl.png Half arch tr.png
A Certain White Cat
Bilinen Bir Beyaz Kedi

User Page | Office | Talk Page | Bot edits | Sandbox #1 | #2

Half arch bl.png Half arch br.png
Half arch tl.png Half arch tr.png
Today is Wednesday, 23 May 2018 and the current time is 22:27 (UTC).
There are currently 46,871,398 galleries and 47,013,395 files on Wikimedia Commons.
Half arch bl.png Half arch br.png Half arch bl.png Half arch br.png
Half arch tl.png Half arch tr.png
!      HALT! If you are here about an administrative action that I have taken, please read this page before posting.
Half arch bl.png Half arch br.png
Half arch tl.png Half arch tr.png


Hello, welcome to my talk page. You are welcome to post comments below. Anything you put here will likely be archived and available for public view. Please be polite and civil.

To post a new topic please use this link.
Half arch bl.png Half arch br.png
Half curve bl.png Half curve br.png



Cannot let this go[edit]

Hi. You iz SERIUS ADMNIM, right? I'm disturbing you for a serious issue. I chose you because I see that you declare to speak Turkish (and Azeri) language/s, hoping that you will be able to understand my case better than other admins. Do you think you can decipher some Turkish dialect, written with a deficient orthography? (I can; and) I may be a self-assumed polyglot but the previous admin I went to implied that she does not see me as a reliable source. Therefore I do not have more chances than hoping that you understand these curses by yourself and without me having to enter in disgusting details about what an "oddu şiş" stands for or what the user hopes to see they do to E4024 with that skewer. Small help for your comprehension: Do you know what "dal" means in languages/dialects of Turkish not normally used by us, the people who speak Türkiye Türkçesi? It means rear, back(side). Like in the Azer(baijan)i sentence: "Men gidirem, sen dalımdan gelesen". (Needless but for easy ref: I'm going, you come after -"behind"- me.) The word is used twice, but it can be complicated for someone who does not -I guess- come from my lingual - cultural climate to understand its latter use, in the context of "qehbenin dal ayağı". "Qehbe" is the equivalent of "kahpe" in Turkish; i.e. a synonym of the vulgar o-word for "fahişe". Is this much enough for an admin act? I see no need to dwell on the other attack words or the following denial. Let me say my petition this way: If I were an admin in Commons, this person would by now be out of this place where people work voluntarily to do something good. I'm not one. That is the reason why I'm here today -and why I have not been editing since yesterday-. Selamlar. --E4024 (talk) 11:56, 11 May 2018 (UTC)