Velden am Wörthersee
Jump to navigation
Jump to search
Deutsch: Velden am Wörthersee ist eine Marktgemeinde im österreichischen Bundesland Kärnten.
English: Velden am Wörthersee is a community in the Austrian state of Carinthia.
municipality in Villach-Land District, Carinthia, Austria | |||||
Upload media | |||||
Instance of |
| ||||
---|---|---|---|---|---|
Location | Villach(Land) District, Carinthia, AUT | ||||
Population |
| ||||
Area |
| ||||
Elevation above sea level |
| ||||
official website | |||||
![]() | |||||
| |||||
![]() |
Augsdorf[edit]
Ort Augsdorf
Views | Ansichten[edit]
-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht
Oberer Kirchenweg[edit]
No. 5: Juglans regia avenue | Nr. 5: Nussbaum-Allee[edit]
-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Stack of firewoodDeutsch:
Brennholzstapel -
English:
Stack of boardsDeutsch:
Bretterstapel
No. 9: Rectory | Nr. 9: Pfarrhof[edit]
-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
SundialDeutsch:
Sonnenuhr -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Norheastern view with cemeteryDeutsch:
NO-Ansicht mit Friedhof -
English:
Norheastern view with cemeteryDeutsch:
NO-Ansicht mit Friedhof -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Late baroque portalDeutsch:
Spätbarockes Portal -
English:
Late baroque portalDeutsch:
Spätbarockes Portal -
English:
Late baroque portalDeutsch:
Spätbarockes Portal -
English:
Late baroque portalDeutsch:
Spätbarockes Portal -
English:
Late baroque portalDeutsch:
Spätbarockes Portal -
English:
Late baroque portalDeutsch:
Spätbarockes Portal
No. 9: Parish barn | Nr. 9: Pfarrstadel[edit]
-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
No. 9: Mortuary | Nr. 9: Aufbahrungshalle[edit]
-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Snow on top of the roofDeutsch:
Schnee auf dem Dach
No. 10: Parish church Our Lady of the Rosary Queen | Nr. 10: Pfarrkirche hl. Maria Rosenkranzkönigin[edit]
-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Partial viewDeutsch:
Teilansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
NaveDeutsch:
Kirchenschiff -
English:
PorchDeutsch:
Vorlaube -
English:
PorchDeutsch:
Vorlaube -
English:
Southern view of the steepleDeutsch:
Süd-Ansicht des Kirchturms -
English:
ClockDeutsch:
Turmuhr -
English:
Crucifixion group by Peter Markovič (early 20th century) on the steeple`s southern wallDeutsch:
Kreuzigungsgruppe von Peter Markovič (Anfang 20. Jh.) an der Turm-S-Seite -
English:
Crucifixion group by Peter Markovič (early 20th century) on the steeple`s southern wallDeutsch:
Kreuzigungsgruppe von Peter Markovič (Anfang 20. Jh.) an der Turm-S-Seite -
English:
Crucifixion group by Peter Markovič (early 20th century) on the steeple`s southern wallDeutsch:
Kreuzigungsgruppe von Peter Markovič (Anfang 20. Jh.) an der Turm-S-Seite -
English:
Crucifixion group by Peter Markovič (early 20th century) on the steeple`s southern wallDeutsch:
Kreuzigungsgruppe von Peter Markovič (Anfang 20. Jh.) an der Turm-S-Seite -
English:
Crucifixion group by Peter Markovič (early 20th century) on the steeple`s southern wallDeutsch:
Kreuzigungsgruppe von Peter Markovič (Anfang 20. Jh.) an der Turm-S-Seite -
English:
Abat-sonDeutsch:
Klangarkaden -
English:
Abat-sonDeutsch:
Klangarkaden -
English:
Barred windowDeutsch:
Gitterfenster -
English:
Barred windowDeutsch:
Gitterfenster -
English:
Barred windowDeutsch:
Gitterfenster -
English:
Barred windowDeutsch:
Gitterfenster -
English:
Western porchDeutsch:
Westliche Vorhalle -
English:
Western porch with portal and war memorialDeutsch:
Westliche Vorhalle mit Turmportal und Kriegerdenkmal -
English:
Western porch with portal and war memorialDeutsch:
Westliche Vorhalle mit Turmportal und Kriegerdenkmal -
English:
Western porch with portal and war memorialDeutsch:
Westliche Vorhalle mit Turmportal und Kriegerdenkmal -
English:
Gothic tower portal at the western porchDeutsch:
Gotisches Turmportal in der westlichen Vorhalle -
English:
Gothic tower portal at the western porchDeutsch:
Gotisches Turmportal in der westlichen Vorhalle -
English:
War memorialDeutsch:
Kriegerdenkmal -
English:
SacristyDeutsch:
Sakristei -
English:
SacristyDeutsch:
Sakristei -
English:
Gothic apseDeutsch:
Chorschluss -
English:
Gothic apseDeutsch:
Chorschluss -
English:
Gothic apseDeutsch:
Chorschluss -
English:
Crucifix at the churchyardDeutsch:
Kruzifix am Friedhof -
English:
ChurchyardDeutsch:
Kirchhof -
English:
Crucifix at the churchyardDeutsch:
Kruzifix am Friedhof -
English:
Snow on the edge of a wooden roof at the cemeteryDeutsch:
Schnee am Ende eines Daches am Friedhof -
English:
Snow on the edge of a wooden roof at the cemeteryDeutsch:
Schnee am Ende eines Daches am Friedhof -
English:
InteriorDeutsch:
Kirchenraum
No. 10: Chapel of Our Lady of the Rosary Queen | Nr. 10: Kapelle der hl. Maria Rosenkranzkönigin[edit]
-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
Tabernacle wayside shrine | Tabernakelbildstock[edit]
-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Eastern view: Madonna with Child and Evangelist MarkDeutsch:
Ost-Ansicht: Madonna mit Kind und Evangelist Markus -
English:
Eastern view: Madonna with ChildDeutsch:
Ost-Ansicht: Madonna mit Kind -
English:
Eastern view: Evangelist MarkDeutsch:
Ost-Ansicht: Evangelist Markus -
English:
Northern view: Jesus Christ being crowned with thornsDeutsch:
Nord-Ansicht: Christus mit Dornenkrone -
English:
Northern view: Saint MatthewDeutsch:
Nord-Ansicht: Evangelist Matthäus -
English:
Western view: Saint MichaelDeutsch:
West-Ansicht: Erzengel Michael bezwingt den Widersacher -
English:
Western view: Saint John the EvangelistDeutsch:
West-Ansicht: Evangelist Johannes -
English:
Southern view: Saint FlorianDeutsch:
Süd-Ansicht: Heiliger Florian -
English:
Southern view: Luke the EvangelistDeutsch:
Süd-Ansicht: Evangelist Lukas
Mary's pilgrimage hiking trail | Marienpilgerweg[edit]
-
English:
LogsDeutsch:
Blochlager -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht
Keutschacher Straße[edit]
#107: Barn | Nr. 107: Stadel[edit]
-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
Landweg[edit]
#1: Residential building | Nr. 1: Wohnhaus[edit]
-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
Dieschitz[edit]
Ort Dieschitz
-
English:
East view at Upper DieschitzDeutsch:
Ost-Ansicht von Oberdieschitz -
English:
East view at Lower DieschitzDeutsch:
Ost-Ansicht von Unterdieschitz -
English:
View at the DravaDeutsch:
Blick auf die Drau -
English:
View at the DravaDeutsch:
Blick auf die Drau -
English:
Number 3: FarmsteadDeutsch:
Nummer 3: Bauernhof -
English:
Number 4: FarmsteadDeutsch:
Nummer 4: Bauernhof -
English:
Number 7: FarmsteadDeutsch:
Nummer 7: Bauernhof -
English:
Number 8: FarmsteadDeutsch:
Nummer 8: Bauernhof -
English:
Number 9: Pair farmDeutsch:
Nummer 9: Paarhof -
English:
MapDeutsch:
Karte
Dröschitz[edit]
Ort Dröschitz
-
English:
Droeschitz Weg #15: House WolfDeutsch:
Dröschitzer Weg 15: Haus Wolf -
English:
Droeschitz Weg #15: House WolfDeutsch:
Dröschitzer Weg 15: Haus Wolf
Subsidiary church Saint Giles | Filialkirche hl. Egid[edit]
-
English:
West viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
North viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
South viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
ChristopherDeutsch:
Christopherus -
English:
ApseDeutsch:
Apsis -
English:
ApseDeutsch:
Apsis -
English:
ApseDeutsch:
Apsis -
English:
PorchDeutsch:
Vorhalle -
English:
Panel ceiling at the porchDeutsch:
Paneeldecke in der Vorhalle -
English:
Panel ceiling at the porchDeutsch:
Paneeldecke in der Vorhalle -
English:
Church portal and panel ceiling at the porchDeutsch:
Kircheneingang und Paneeldecke in der Vorhalle -
English:
Church portal and panel ceiling at the porchDeutsch:
Kircheneingang und Paneeldecke in der Vorhalle -
English:
Painted panel ceiling at the porchDeutsch:
Bemalte Paneeldecke in der Vorhalle
Göriach[edit]
-
English:
View of the PyramidenkogelDeutsch:
Blick zum Pyramidenkogel -
English:
View of the Kepa (Karawanks)Deutsch:
Blick zum Mittagskogel (Karawanken) -
English:
View of the Stol (Karawanks)Deutsch:
Blick zum Hochstuhl (Karawanken) -
English:
View of the Obir (Karawanks)Deutsch:
Blick zum Hochobir (Karawanken)
Kantnig[edit]
Ort Kantnig
-
English:
Subsidiary church Saints Peter and PaulDeutsch:
Filialkirche Hll. Peter und Paul
Kerschdorf[edit]
Ort Kerschdorf
Miscellaneous | Verschiedenes[edit]
Subsidiary church Saint Ulrich | Filialkirche Heiliger Ulrich[edit]
-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
ApseDeutsch:
Apsis -
English:
Saint Christopherus on the south wallDeutsch:
Heiliger Christophorus an der S-Wand -
English:
PortalDeutsch:
Portal -
English:
Porch with coffered ceilingDeutsch:
Vorhalle mit Kassettendecke -
English:
Porch with coffered ceilingDeutsch:
Vorhalle mit Kassettendecke -
English:
Porch with coffered ceilingDeutsch:
Vorhalle mit Kassettendecke -
English:
Porch with coffered ceilingDeutsch:
Vorhalle mit Kassettendecke -
English:
Coffered ceiling at the porchDeutsch:
Kassettendecke in der Vorhalle -
English:
Coffered ceiling at the porchDeutsch:
Kassettendecke in der Vorhalle
Köstenberg[edit]
Ort Köstenberg
Views | Ansichten[edit]
-
English:
Northeastern viewDeutsch:
Ansicht von Nord-Ost -
English:
Group of birch-trees on the edge of the forest near the villageDeutsch:
Birkengruppe am Waldrand nahe der Ortschaft -
English:
Pear tree alley east of the villageDeutsch:
Birnbaum-Allee östlich des Ortes
Parish church Saints Philip and James | Pfarrkirche hll. Philipp und Jakob[edit]
-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern view
Deutsch:Süd-Ansicht
-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Side aisleDeutsch:
Seitenschiff -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Crucifixion groupDeutsch:
Kreuzigungsgruppe -
English:
PorchDeutsch:
Turmvorhalle -
English:
Painting of Saint Michael at the porchDeutsch:
Fresko des hl. Michael in der Turmvorhalle -
English:
War memorial at the porchDeutsch:
Kriegerdenkmal in der Turmvorhalle -
English:
SundialDeutsch:
Sonnenuhr -
English:
Fresco of Saint ChristopherDeutsch:
Fresko des hl. Christophorus -
English:
SacristyDeutsch:
Sakristeianbau -
English:
SacristyDeutsch:
Sakristeianbau -
English:
Side portalDeutsch:
Seiteneingang -
English:
Gothic apseDeutsch:
Gotischer Chorschluss -
English:
Gothic apseDeutsch:
Gotischer Chorschluss -
English:
Barred windowDeutsch:
Gitterfenster
Old cemetery around the parish church | Alter Friedhof um die Pfarrkirche[edit]
-
English:
CrucifixDeutsch:
Kruzifix -
English:
Southern partDeutsch:
Süd-Teil -
English:
Grave construction for the Gröblacher familyDeutsch:
Grabbau für die Familie Gröblacher -
English:
Grave construction for the Gröblacher familyDeutsch:
Grabbau für die Familie Gröblacher -
English:
Grave for the Jäger familyDeutsch:
Grab der Familie Jäger -
English:
Gravestones for the Teppan familyDeutsch:
Grabsteine der Familie Teppan
Natural monuments linden trees | Naturdenkmale Winterlinden[edit]
-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Wooden benches and fountainDeutsch:
Hölzerne Sitzgruppe und Brunnen unter den Winter-Linden -
English:
Wooden benches and fountainDeutsch:
Hölzerne Sitzgruppe und Brunnen unter den Winter-Linden
Cemetery | Friedhof[edit]
-
English:
Kostanje/Köstenberg Borjančič tombstoneDeutsch:
Köstenberg/Kostanje, Borjančič-Grabstein -
English:
Kostanje/Köstenberg Martin Kuchler tombstoneDeutsch:
Köstenberg/Kostanje, Martin Kuchler-Grabstein -
English:
Kostanje/Köstenberg Jozi Kokot tombstone1Deutsch:
Köstenberg/Kostanje, Jozi Kokot-Grabstein1 -
English:
Kostanje/Köstenberg Jozi Kokot tombstone2Deutsch:
Köstenberg/Kostanje, Jozi Kokot-Grabstein2 -
English:
Kostanje/Köstenberg WW1 tombstoneDeutsch:
Köstenberg/Kostanje, slowen. Gefallendenkmale 1 WK -
English:
Kostanje/Köstenberg Opriesnig tombstoneDeutsch:
Köstenberg/Kostanje, Opriesnig-Grabstein -
English:
Kostanje/Köstenberg tombstonesDeutsch:
Köstenberg/Kostanje, slowen. Grabsteine
Schmarotz forest | Schmarotzwald[edit]
Hohenwartweg[edit]
-
English:
#50: Farm housesDeutsch:
Nr. 50: Wohnhäuser -
English:
#51: Farm buildingDeutsch:
Nr. 51: Wirtschaftsgebäude -
English:
Hiking trail to the ruinDeutsch:
Wanderweg zur Ruine -
English:
Hiking trail to the ruinDeutsch:
Wanderweg zur Ruine -
English:
Hiking trail to the ruinDeutsch:
Wanderweg zur Ruine -
English:
Hiking trail to the ruinDeutsch:
Wanderweg zur Ruine -
English:
Forest bench at the ruinDeutsch:
Waldbank an der Ruine
Castle ruin Hohenwart | Burgruine Hohenwart[edit]
-
English:
Northern curtain wallDeutsch:
Nord-Teil der Ringmauer -
English:
Eastern curtain wallDeutsch:
Ost-Teil der Ringmauer -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Gothic tracery windowDeutsch:
Gotisches Maßwerkfenster -
English:
Gothic tracery windowDeutsch:
Gotisches Maßwerkfenster -
English:
PortalDeutsch:
Portal -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Window and portalDeutsch:
Fenster und Portal -
English:
Window and portalDeutsch:
Fenster und Portal -
English:
Castle chapelDeutsch:
Burgkapelle
Museum | Museum[edit]
-
English:
Kostanje/Köstenberg Drabosnjak MuseumDeutsch:
Köstenberg/Kostanje, Drabosnjak Museum -
English:
Kostanje/Köstenberg Drabosnjak MuseumDeutsch:
Köstenberg/Kostanje, Drabosnjak Museum
Kranzlhofen[edit]
Ort Kranzlhofen
Views | Ansichten[edit]
-
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
Süd Autobahn A2[edit]
-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht
Cavalry | Kreuzweg[edit]
-
English:
Chapel on the Cavalry with the stations of the Via CrucisDeutsch:
Kalvarienbergkapelle mit Kreuzwegstationen
Parish church Saint John the Baptist | Pfarrkirche hl. Johannes der Täufer[edit]
-
English:
Southeasterrn viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeasterrn viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
ChoirDeutsch:
Chor -
English:
ChoirDeutsch:
Chor -
English:
Southeasterrn viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern east viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
North portalDeutsch:
Nord-Portal -
English:
Stoup at the north portalDeutsch:
Weihwasserbecken am Nord-Eingang -
English:
Barred windowDeutsch:
Gitterfenster -
English:
Barred windowDeutsch:
Gitterfenster -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western moulded Gothic ogive portalDeutsch:
Westliches profiliertes gotisches Spitzbogenportal -
English:
Western moulded Gothic ogive portalDeutsch:
Westliches profiliertes gotisches Spitzbogenportal -
English:
Western moulded Gothic ogive portalDeutsch:
Westliches profiliertes gotisches Spitzbogenportal -
English:
Plaque for soldiers Kupper at the west wallDeutsch:
Gedenktafel für die Soldaten Kupper an der West-Wand -
English:
War memorialDeutsch:
Kriegerdenkmal -
English:
War memorialDeutsch:
Kriegerdenkmal -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
PorchDeutsch:
Vordach -
English:
CemeteryDeutsch:
Friedhof -
English:
CrucifixDeutsch:
Kruzifix
Miscellaneous | Diverses[edit]
-
English:
FarmbuildingDeutsch:
Stadel
Latschach[edit]
Ort Latschach
-
English:
Subsidiary church Saint StevenDeutsch:
Filialkirche Heiliger Stefan -
English:
Number 6: BarnsDeutsch:
Nummer 6: Stadel (Wirtschaftsgebäude)
Lind ob Velden[edit]
Ort Lind ob Velden
-
English:
Parish church Holy MartinDeutsch:
Pfarrkirche Heiliger Martin -
English:
Details of the parish church Holy MartinDeutsch:
Details der Pfarrkirche Heiliger Martin
Oberdorf[edit]
Ort Oberdorf
-
English:
Subsidiary church Holy John the BaptistDeutsch:
Filialkirche Heiliger Johannes der Täufer
Oberjeserz[edit]
Ort Oberjeserz
Farmhouses | Bauernhäuser[edit]
-
English:
# 4: Vulgo KeuschnigDeutsch:
Nr. 4: Vulgo Keuschnig -
English:
# 4: Vulgo KeuschnigDeutsch:
Nr. 4: Vulgo Keuschnig -
English:
# 4: Vulgo KeuschnigDeutsch:
Nr. 4: Vulgo Keuschnig -
English:
# 4: Vulgo KeuschnigDeutsch:
Nr. 4: Vulgo Keuschnig -
English:
# 4: Portal of vulgo KeuschnigDeutsch:
Nr. 4: Portal von Vulgo Keuschnig -
English:
# 4: OverdoorDeutsch:
Nr. 4: Supraporte -
English:
# 6: Vulgo ???Deutsch:
Nr. 6: Vulgo ??? -
English:
# 6: Vulgo ???Deutsch:
Nr. 6: Vulgo ??? -
English:
# 6: Vulgo ???Deutsch:
Nr. 6: Vulgo ???
Subsidiary church Saint Michael | Filialkirche hl. Michael[edit]
-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Porch and fresco of Saint ChristopherDeutsch:
Vorhalle und Fresko des hl. Christophorus -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Gothic fresco of Saint Christopher at the south wallDeutsch:
Gotisches Fresko des hl. Christophorus an der S-Wand -
English:
Gothic fresco of Saint Christopher at the south wallDeutsch:
Gotisches Fresko des hl. Christophorus an der S-Wand -
English:
Gothic fresco of Saint Christopher at the south wallDeutsch:
Gotisches Fresko des hl. Christophorus an der S-Wand -
English:
ApseDeutsch:
Chorschluss -
English:
PorchDeutsch:
Vorhallenbau -
English:
PorchDeutsch:
Vorhallenbau -
English:
Gothic frescos at the west wall inside the porchDeutsch:
Gotische Fresken an der Westwand in der Vorhalle -
English:
Gothic frescos at the west wall inside the porchDeutsch:
Gotische Fresken an der Westwand in der Vorhalle -
English:
Gothic frescos at the west wall inside the porchDeutsch:
Gotische Fresken an der Westwand in der Vorhalle -
English:
Portal and Gothic frescos at the west wall inside the porchDeutsch:
Portal und gotische Fresken an der Westwand in der Vorhalle -
English:
Portal and Gothic frescos at the west wall inside the porchDeutsch:
Portal und gotische Fresken an der Westwand in der Vorhalle -
English:
PortalDeutsch:
Portal -
English:
PortalDeutsch:
Portal -
English:
Gothic fresco of Saint Michael at the west wall inside the porchDeutsch:
Gotisches Wandbild des hl. Michael an der Westwand in der Vorhalle -
English:
Gothic fresco of Saint Michael at the west wall inside the porchDeutsch:
Gotisches Wandbild des hl. Michael an der Westwand in der Vorhalle -
English:
Gothic fresco of Madonna and Child at the west wall inside the porchDeutsch:
Gotisches Wandbild Madonna und Kind an der Westwand in der Vorhalle -
English:
Gothic fresco of Madonna and Child at the west wall inside the porchDeutsch:
Gotisches Wandbild Madonna und Kind an der Westwand in der Vorhalle -
English:
Gothic fresco of the Crucifixion of Christ at the church`s west wall in the porchDeutsch:
Gotisches Fresko der Kreuzigung Christi an der Kirchen-Westwand in der Vorhalle -
English:
PorchDeutsch:
Vorlaube -
English:
Gothic fresco of Crucifixion at the west wall inside the porchDeutsch:
Gotisches Wandbild der Kreuziung Christi an der Westwand in der Vorhalle -
English:
Arch window at the porchDeutsch:
Bogenfenster in der Vorlaube -
English:
Gothic fresco of Crucifixion at the west wall inside the porchDeutsch:
Gotisches Wandbild der Kreuziung Christi an der Westwand in der Vorhalle -
English:
Gothic fresco of Crucifixion at the west wall inside the porchDeutsch:
Gotisches Wandbild der Kreuziung Christi an der Westwand in der Vorhalle
Pulpitsch[edit]
Ort Pulpitsch
-
English:
Apartment housesDeutsch:
Wohnhäuser -
English:
Power plant "Rosegg"Deutsch:
Kraftwerk „Rosegg“ -
English:
Wayside shrine and power plant "Rosegg"Deutsch:
Bildstock "Safron Kreuz" (slow.: Žofranov križ) und Kraftwerk „Rosegg“ -
English:
Tree and wayside shrineDeutsch:
Baum und Bildstock "Safron Kreuz" (slow.: Žofranov križ) -
English:
Cart-track and wayside shrineDeutsch:
Feldweg und Bildstock "Safron Kreuz" (slow.: Žofranov križ) -
English:
Drava river with Muehlbach on the other shoreDeutsch:
Drau-Fluss mit Mühlbach auf der anderen Seite -
English:
Drava riverDeutsch:
Drau-Fluss
Saisserach[edit]
Ort Saisserach
-
English:
Saissersee view from OberjeserzDeutsch:
Saissersee, Blick von Oberjeserz -
English:
SaisserseeDeutsch:
Saissersee
Sankt Egyden[edit]
Ort Sankt Egyden
-
English:
West viewDeutsch:
West-Ansicht
Former parish church Saint Giles, today mortuary | Ehem. Pfarrkirche hl. Egid, heute Aufbahrungshalle[edit]
-
English:
Mortuary, former parish churchDeutsch:
Aufbahrungshalle, ehemalige Pfarrlkirche -
English:
Mortuary, former parish churchDeutsch:
Aufbahrungshalle, ehemalige Pfarrlkirche -
English:
Mortuary, former parish churchDeutsch:
Aufbahrungshalle, ehemalige Pfarrlkirche -
English:
Cutout from the exterior south wall around the entrance to the former parish church Saint GilesDeutsch:
Ausschnitt der äußeren Südwand um den Eingang zur ehemaligen Pfarrkirche Heiliger Egid -
English:
Late Gothic fresco of crucifixion on the exterior south wall of the former parish church Saint GilesDeutsch:
Spätgotisches Fresko der Kreuzigung an der äußeren Südwand der ehemaligen Pfarrkirche Heiliger Egid -
English:
Exterior sacristy wall of the former parish church Saint GilesDeutsch:
Südliche Sakristei-Außenwand der ehemaligen Pfarrkirche Heiliger Egid -
English:
Late Gothic fresco of the Last Judgment on the exterior south wall of the former parish church Saint GilesDeutsch:
Spätgotisches Fresko des Weltgerichts an der äußeren Südwand der ehemaligen Pfarrkirche Heiliger Egid
New parish church Saint Giles | Neue Pfarrkirche hl. Ägidius[edit]
-
English:
Parish church Saint GilesDeutsch:
Pfarrkirche heiliger Ägydius
Subsidiary church Our Lady | Filialkirche hl. Maria am Humitz[edit]
-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
Selpritsch[edit]
Ort Selpritsch
-
English:
Subsidiary church Saint AndrewDeutsch:
Filialkirche Heiliger Andreas -
English:
Subsidiary church Saint AndrewDeutsch:
Filialkirche Heiliger Andreas -
English:
Subsidiary church Saint AndrewDeutsch:
Filialkirche Heiliger Andreas -
English:
Subsidiary church Saint AndrewDeutsch:
Filialkirche Heiliger Andreas -
English:
Subsidiary church Saint AndrewDeutsch:
Filialkirche Heiliger Andreas
Sternberg[edit]
Ort Sternberg
Watzenigweg[edit]
Wayside shrine | Bildstock[edit]
-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Painting of Madonna and ChildDeutsch:
Malerei der Madonna mit Kind
Sternberger Weg[edit]
Views | Ansichten[edit]
-
English:
View of the Rosental and the Karawanks from the cemeteryDeutsch:
Blick auf das Rosental und die Karawanken vom Friedhof -
English:
View of the Wörther See and the Pyramidenkogel from the cemeteryDeutsch:
Blick auf den Wörther See und den Pyramidenkogel vom Friedhof
Parish church Saint George | Pfarrkirche hl. Georg[edit]
-
English:
Parish church Saint GeorgeDeutsch:
Pfarrkirche Heiliger Georg -
English:
Western view of the parish church Saint GeorgeDeutsch:
Westansicht der Pfarrkirche Heiliger Georg -
English:
View from the west at the parish church Saint GeorgeDeutsch:
Westansicht der Pfarrkirche Heiliger Georg -
English:
Parish church Saint GeorgeDeutsch:
Pfarrkirche hl. Georg -
English:
1586, atrium´s creation year, part of the parish church "Saint George"Deutsch:
1586, Baujahr der Vorhalle von der Pfarrkirche "Heiliger Georg" -
English:
Interior of the vestibule of the parish church Saint George with frescos and the stairs leading to the entranceDeutsch:
Vorhallen-Innenraum der Pfarrkirche Heiliger Georg mit Wandfresken und der Eingangstreppe -
English:
Star-shaped emblem (sign of the supreme Roman goddess Juno) on the outside apsis wall of the parish churchDeutsch:
Sternförmiges Emblem aus Stein (Zeichen der obersten römischen Göttin Juno) an der Apsis Außenwand der Pfarrkirche -
English:
Roman alcove portrait grave stone with three heads, outside wall of the parish church Saint GeorgeDeutsch:
Römischer Nischenportätgrabstein an der Aussenmauer des Chorschlusses der Pfarrkirche Heiliger Georg -
English:
Fresco left of the entrance of the vestibule of the parish church Saint GeorgeDeutsch:
Fresko links von der Pforte in der Vorhalle der Pfarrkirche Heiliger Georg -
English:
Fresco on the north-wall inside the vestibule of the parish church Saint GeorgeDeutsch:
Fresko an der Vorhallen--Innen-Nordwand der Pfarrkirche Heiliger Georg -
English:
Interior of the parish church Saint GeorgeDeutsch:
Innenraum der Pfarrkirche hl. Georg -
English:
Wayside shrine on the drive-up to the parish church Saint GeorgeDeutsch:
Bildstock an der Auffahrt zur Pfarrkirche hl. Georg -
English:
Damsel jumpDeutsch:
Jungfernsprung -
Markus Pernhart: Sternberg
Peace forest | Friedensforst[edit]
-
English:
PlaqueDeutsch:
Tafel -
English:
Memorial plaques of buried peopleDeutsch:
Gedenktafeln für Bestattete -
English:
Memorial plaques of buried peopleDeutsch:
Gedenktafeln für Bestattete
Treffen[edit]
Ort Treffen
Unterwinklern[edit]
Ort Unterwinklern
General views | Gesamtansichten[edit]
-
English:
Southeastern view across the Lake WoerthDeutsch:
SO-Ansicht über den Wörther See
Unterwinklerner Straße[edit]
No. 12: Villa Maire, architectural design by Franz Baumgartner, 1920[edit]
-
English:
Southsouthwestern viewDeutsch:
SSW-Ansicht -
English:
Southsouthwestern viewDeutsch:
SSW-Ansicht -
English:
Southwestern bay windowDeutsch:
SW-Erker -
English:
Southwestern bay windowDeutsch:
SW-Erker -
English:
CutoutDeutsch:
Ausschnitt
Subsidiary church Holy John and Saint Paul | Filialkirche Heilige Johannes und Paul[edit]
-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Saint ChristopherDeutsch:
Christophorus -
English:
Gothic wall painting at the porchDeutsch:
Gotische Wandmalerei in der Vorlaube
Velden[edit]
Ort Velden
Am Corso[edit]
No. 17: Casino | Nr. 17: Casino[edit]
-
English:
Southsoutheastern viewDeutsch:
SSO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
CasinoDeutsch:
Casino -
English:
CasinoDeutsch:
Casino -
English:
CasinoDeutsch:
Casino
No. 21: Seehotel Engstler | Nr. 21: Seehotel Engstler[edit]
-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
Bäckerteich Straße[edit]
No. 1: Fire station, designed by Franz Baumgartner in 1925 | Feuerwache, Entwurf von Franz Baumgartner im Jahre 1925[edit]
-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Memorial plaque for Franz BaumgartnerDeutsch:
Gedenktafel für Franz Baumgartner -
English:
Detail of the fire station, designed by Franz Baumgartner in 1925, Baeckerteich Street #1Deutsch:
Detail der Feuerwache, Entwurf von Franz Baumgartner im Jahre 1925, Bäckerteich Straße 1 -
English:
Porch-window at the fire station`s portal, Franz Baumgartner 1925, Baeckerteich Street #1Deutsch:
Vorbau-Fenster am Eingang des Eingangs zur Feuerwache von Franz Baumgartner 1925, Bäckerteich Straße 1 -
English:
Jutty window at the firehouse`s pediment, designed by architect Franz Baumgartner in 1925Deutsch:
Erkerfenster am Giebel der Feuerwache, entworfen von Franz Baumgartner im Jahre 1925
Bahnhofstraße[edit]
-
English:
Villa Carinthia on the Bahnhofstrasse #26, next to the train stationDeutsch:
Villa Carinthia in der Bahnhofstraße 26 in Bahnhofsnähe
Europaplatz[edit]
#2: Hubertushof | Nr. 2: Hubertushof[edit]
-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
Gemonaplatz[edit]
-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht
Municipal office | Marktgemeindeamt[edit]
-
English:
Municipal hall from the year 1870 in Late Wilhelminian styleDeutsch:
Gemeindeamt aus dem Jahr 1870 im spätgründerzeitlichen Stil -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht
Karawankenplatz[edit]
No. 1: Mösslacherhaus,Franz Baumgartner 1909 | Nr. 1: Mösslacherhaus, ranz Baumgartner 1909[edit]
-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Bay windowDeutsch:
Erkerfenster
No. 2: Hotel Kointsch | Nr. 2: Hotel Kointsch[edit]
-
English:
#2: Hotel Kointsch, Franz Baumgartner 1909Deutsch:
Nr. 2: Hotel Kointsch, Franz Baumgartner 1909 -
English:
#2: Hotel Kointsch, Franz Baumgartner 1909Deutsch:
Nr. 2: Hotel Kointsch, Franz Baumgartner 1909 -
English:
#2: Hotel Kointsch, Franz Baumgartner 1909Deutsch:
Nr. 2: Hotel Kointsch, Franz Baumgartner 1909
No. 3: Hotel Carinthia, Franz Baumgartner 1924/26 | Nr. 3: Hotel Carinthia, Franz Baumgartner 1924/26[edit]
-
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
BalconyDeutsch:
Balkon -
English:
Window at the ground floorDeutsch:
Fenster im Erdgeschoß
No. 3: Boundary stone by Anton Bulfon | Nr. 3: Grenzstein von Franz Bulfon[edit]
-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
No. 4: Residential and commercial house | Nr. 4: Wohn- und Geschäftshaus[edit]
-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht
No. 6: Pharmacy | Nr. 6: Apotheke[edit]
-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
Kirchenstraße[edit]
Schubertpark[edit]
-
English:
Information boards, southern viewDeutsch:
Info-Insel, Süd-Ansicht
#23: Parish church Our Lady, Franz Baumgartner 1937 | Nr. 23: Pfarrkirche Unsere Liebe Frau, Franz Baumgartner 1937[edit]
-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southern portalDeutsch:
Süd-Portal -
English:
PorchDeutsch:
Vorhalle -
English:
Porch entranceDeutsch:
Vorhallen-Eingang -
English:
Mosaic, porchDeutsch:
Mosaik, Vorhalle -
English:
Porch with statue of Our Lady of the RosaryDeutsch:
Vorhalle mit Rosenkranzmadonna -
English:
Our Lady of the Rosary, porchDeutsch:
Rosenkranzmadonna, Vorhalle -
English:
Our Lady of the Rosary, porchDeutsch:
Rosenkranzmadonna, Vorhalle -
English:
PorchDeutsch:
Vorhalle -
English:
Plaque for parson Franz MoertlDeutsch:
Gedenkplakette für Pfarrer Franz Mörtl -
English:
Plaque for parson Franz Xaver KalejaDeutsch:
Gedenkplakette für Pfarrer Franz Xaver Kaleja -
English:
NaveDeutsch:
Langhaus -
English:
NaveDeutsch:
Langhaus -
English:
Nave and organ galleryDeutsch:
Langhaus und Orgelgalerie -
English:
Organ galleryDeutsch:
Orgelgalerie -
English:
Crucifix, left nave wallDeutsch:
Kruzifix, linke Langhauswand -
English:
Pietà, left nave wallDeutsch:
Pietà, linke Langhauswand -
English:
Corbel statue of Sacred Heart of Jesus ChristDeutsch:
Konsolfigur Herz Jesu -
English:
Corbel statue of Sacred Heart of Jesus ChristDeutsch:
Konsolfigur Herz Jesu -
English:
Corbel statue of Saint John of NepomukDeutsch:
Konsolfigur Heiliger Johannes Nepomuk -
English:
Corbel statue of Saint PaulDeutsch:
Konsolfigur Heiliger Paulus -
English:
Corbel statue of Saint PeterDeutsch:
Konsolfigur Heiliger Petrus -
English:
AltarsDeutsch:
Altäre -
English:
Presbytery with high altarDeutsch:
Presbyterium mit Hochaltar -
English:
High altarDeutsch:
Hochaltar -
English:
High altarDeutsch:
Hochaltar -
English:
Madonna with Child at the high altarDeutsch:
Madonna mit Kind am Hochaltar -
English:
Madonna with Child at the high altarDeutsch:
Madonna mit Kind am Hochaltar -
English:
Left side altarDeutsch:
Linker Seitenaltar -
English:
Right side altarDeutsch:
Rechter Seitenaltar -
English:
Altar with the altar piece of Madonna and Child in the baptisteryDeutsch:
Altar mit dem Altarblatt Madonna mit Kind in der Taufkapelle -
English:
Baptismal fontDeutsch:
Taufbecken -
English:
Painting of the baptism of Jesus Christ in the baptisteryDeutsch:
Gemälde der Taufe Jesu Christi in der Taufkapelle
Kurpark[edit]
-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
Rosentaler Straße[edit]
No. 8: Guesthouse Gertrude, architectural design by Franz Baumgartner[edit]
-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
No. 10: Villa Klutzke, architectural design by Franz Baumgartner 1925/30[edit]
-
English:
Haus Klutzke, Franz Baumgartner 1925/30, Rosentaler Strasse #10Deutsch:
Haus Klutzke, Franz Baumgartner 1925/30, Rosentaler Strasse 10 -
English:
Haus Klutzke, Franz Baumgartner 1925/30, Rosentaler Strasse #10Deutsch:
Haus Klutzke, Franz Baumgartner 1925/30, Rosentaler Strasse 10 -
English:
Haus Klutzke, Franz Baumgartner 1925/30, Rosentaler Strasse #10Deutsch:
Haus Klutzke, Franz Baumgartner 1925/30, Rosentaler Strasse 10 -
English:
Detail of house Klutzke, Franz Baumgartner, 1925/30, Rosentaler Strasse #10Deutsch:
Detail of house Klutzke, Franz Baumgartner, 1925/30, Rosentaler Strasse 10
No. 12: Villa Hilde Gessenharter, Franz Baumgartner 1930[edit]
-
English:
Southsoutheastern viewDeutsch:
SSO-Ansicht -
English:
Southsoutheastern viewDeutsch:
SSO-Ansicht -
English:
Southsoutheastern viewDeutsch:
SSO-Ansicht -
English:
Villa Hilde Gessenharter, Franz Baumgartner 1930, Rosentaler Strasse #12Deutsch:
Villa Hilde Gessenharter, Franz Baumgartner 1930, Rosentaler Strasse 12 -
English:
Flipside of house Hilde Gessenharter, Franz Baumgartner 1930, Rosentaler Strasse #12Deutsch:
Rückseite von Haus Hilde Gessenharter, Franz Baumgartner 193ß, Rosentaler Straße 12
No. 14: Villa Stelzer, Franz Baumgartner 1925[edit]
-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht
#15: Elementary school | Nr. 15: Volksschule[edit]
-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
No. 16: Villa Gelbmann, architectural design by Franz Baumgartner[edit]
-
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht
Seecorso[edit]
No. 7: Building | Nr. 7: Gebäude[edit]
-
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht
Star Meile Velden[edit]
-
English:
Plaque for Karl SpiehsDeutsch:
Gedenktafel für Karl Spiehs -
English:
Plaque for Karl WlaschekDeutsch:
Gedenktafel für Karl Wlaschek -
English:
Plaque for Ottfried FischerDeutsch:
Gedenktafel für Ottfried Fischer -
English:
Plaque for Thomas GottschalkDeutsch:
Thomas Gottschalk
No. 10: Castle hotel | Nr. 10: Schlosshotel[edit]
-
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Western portalDeutsch:
West-Portal -
English:
Mullion and shutter windowsDeutsch:
Biforium und Balkenfenster -
English:
Westsouthwestern viewDeutsch:
WSW-Ansicht -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southwestern corner towerDeutsch:
SW-Eckturm -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northern wingDeutsch:
Nord-Flügel -
English:
Gate buildingDeutsch:
Torbau -
English:
Gate buildingDeutsch:
Torbau -
English:
Rustication portalDeutsch:
Rustikaportal -
English:
Overdoor with obelisks at the rustication portalDeutsch:
Supraporte mit Obelisken über dem Rustikaportal -
English:
Coat of arms of Bartholomew Khevenhüller at the rustication portalDeutsch:
Wappenrelief des Bartholomäus Khevenhüller über dem Rustikaportal -
English:
Coat of arms of Anna countess of Schernperg at the rustication portalDeutsch:
Wappenrelief der Anna Gräfin von Schernperg über dem Rustikaportal -
English:
Coat of arms of Bianca Ludmilla countess of Thurn at the rustication portalDeutsch:
Wappenrelief der Bianca Ludmilla Gräfin von Thurn über dem Rustikaportal -
English:
Coat of arms of Regina von Thannhausen at the rustication portalDeutsch:
Wappenrelief der Regina von Thannhausen über dem Rustikaportal -
English:
Rustication portalDeutsch:
Rustikaportal -
English:
Wrought iron gateDeutsch:
Schmiedeeisernes Tor -
English:
Window shuttersDeutsch:
Fensterbalken -
English:
Barred windowDeutsch:
Gitterfenster -
English:
Memorial plaque for captain ElseerDeutsch:
Gedenktafel für Hauptmann Eglseer -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Western wingDeutsch:
West-Trakt -
English:
Western wingDeutsch:
West-Trakt -
English:
Tower at the western wingDeutsch:
Turm am West-Trakt -
English:
Western wingDeutsch:
West-Trakt -
English:
Mullion at the bay of the western wingDeutsch:
Biforium am Erker vom West-Trakt -
English:
Mullion at the bay of the western wingDeutsch:
Biforium am Erker vom West-Trakt -
English:
Windows at the western wingDeutsch:
Fenster am West-Trakt -
English:
Windows at the western wingDeutsch:
Fenster am West-Trakt -
English:
Balcony at the western wingDeutsch:
Balkon am West-Trakt -
English:
Outside stairs at the western wingDeutsch:
Außentreppe am West-Trakt -
English:
MullionDeutsch:
Biforium -
English:
MullionDeutsch:
Biforium -
English:
TriforiumDeutsch:
Triforium -
English:
Gate and western wingDeutsch:
Tor und West-Flügel -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Southeastern viewDeutsch:
SO-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Main entranceDeutsch:
Haupteingang -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ost-Ansicht -
English:
Advent illuminationDeutsch:
Adventbeleuchtung -
English:
Castleyard in 2008Deutsch:
Schlosshof 2008 -
English:
Advent illuminationDeutsch:
Adventbeleuchtung -
English:
Eastern viewDeutsch:
Ostansicht -
English:
Advent illuminationDeutsch:
Adventbeleuchtung
Strandpark[edit]
-
English:
Lake promenadeDeutsch:
Seepromenade -
English:
Lake promenadeDeutsch:
Seepromenade -
English:
Lanterns at the lake promenadeDeutsch:
Laternen an der Seepromenade -
English:
Lantern at the lake promenadeDeutsch:
Laterne an der Seepromenade -
English:
Lake promenadeDeutsch:
Seepromenade -
English:
Lake promenadeDeutsch:
Seepromenade -
English:
LanternDeutsch:
Laterne -
English:
Electric boatsDeutsch:
Elektro-Boote
Seepromenade[edit]
Views | Ansichten[edit]
-
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht -
English:
View of the Wörther SeeDeutsch:
Wörther See-Blick -
English:
View of the Wörther SeeDeutsch:
Wörther See-Blick -
English:
PlaqueDeutsch:
Gedenktafel -
English:
Southwestern viewDeutsch:
SW-Ansicht -
English:
Northeastern viewDeutsch:
NO-Ansicht
Sculpture "The Big Social Arrangement" | Skulptur "Das grpße soziale Gefüge"[edit]
-
English:
DescriptionDeutsch:
Beschreibung -
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht -
English:
Southern viewDeutsch:
Süd-Ansicht
Bust of Cavaliere Franco Andolfo | Büste von Cavaliere Franco Andolfo[edit]
-
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht -
English:
Northern viewDeutsch:
Nord-Ansicht -
English:
Northwestern viewDeutsch:
NW-Ansicht
Public lido | Öffentliches Strandbad[edit]
-
English:
Western viewDeutsch:
West-Ansicht
Miscellaneous | Verschiedenes[edit]
-
English:
Monument for Roy Black and cafésDeutsch:
Roy Black-Denkmal und Cafés -
English:
Monument for Roy Black
Deutsch:Roy Black-Büste
-
English:
Monument for Roy BlackDeutsch:
Roy Black-Büste -
English:
Villa Miralago, set up in 1903, Seecorso #33Deutsch:
Villa Miralago, erbaut im Jahre 1903, Seecorso 33 -
English: