This file was selected for display on the Main Page as the media of the day. Click here for more information.

File:08-Czegos-taki-smutny.mp3

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

08-Czegos-taki-smutny.mp3(MP3 audio file, length 1 min 26 s, 320 kbps overall, file size: 3.27 MB)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary[edit]

Description
Українська: Традиційна сілезька пісня «Чого такий смутний, коню мій коханий» із зібрання Юліуса Роджера.
Polski: ©: Stowarzyszenie Wikimedia Polska. Zezwala się na korzystanie z 08-Czegos-taki-smutny na warunkach licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0 PL, dostępnej pod adresem https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/
The making of this document was supported by Wikimedia Polska.

Deutsch  English  français  magyar  italiano  Nederlands  polski  македонски  rumantsch  русский  sicilianu  +/−
English: Traditional Silesian song, Czegoś taki smutny, koniu mój kochany, from Julius Roger collection.
Français : Chant traditionnel de la Silésie polonaise, Czegoś taki smutny, koniu mój kochany.
Čeština: Tradiční slezská píseň, Czegoś taki smutny, koniu mój kochany z folklórních sbírek entomologa a folklóristy Julia Rogera.
Date
Source Own work
Author Borys Kozielski

Assessment[edit]

Media of the day This file was selected as the media of the day for 16 May 2021. It was captioned as follows:
English: Traditional Silesian song, Czegoś taki smutny, koniu mój kochany, from Julius Roger collection.
Other languages
العربية: أغنية سيليزية قديمة من مجموعة الطبيب يوليوس روجر
বাংলা: জুলিয়াস রজারের সংগ্রহ থেকে ঐতিহ্যবাহী সিলেসিয়ান গান।
Čeština: Tradiční slezská píseň, Czegoś taki smutny, koniu mój kochany z folklórních sbírek entomologa a folklóristy Julia Rogera.
English: Traditional Silesian song, Czegoś taki smutny, koniu mój kochany, from Julius Roger collection.
Français : Chant traditionnel de la Silésie polonaise, Czegoś taki smutny, koniu mój kochany.
Эрзянь: Czegoś taki smutny, koniu mój kochany кой-кирдань силезиянь морось, Юлиус Роджерэнь пурнавксто.
Українська: Сілезька пісня «Чого такий смутний, коню мій коханий» із зібрання Юліуса Роджера.


Licensing[edit]

I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
w:en:Creative Commons
attribution
This file is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International license.
You are free:
  • to share – to copy, distribute and transmit the work
  • to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
  • attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current09:23, 7 May 20191 min 26 s (3.27 MB)Borys Kozielski (talk | contribs)User created page with UploadWizard

Transcode status

Update transcode status
Format Bitrate Download Status Encode time
Ogg Vorbis 89 kbps Completed 09:23, 7 May 2019 3.0 s

File usage on other wikis

The following other wikis use this file: