File:Pismo Jerneja Kopitarja Žigi Zoisu; Dunaj, 12. 6. 1813 (1).jpg

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Original file(597 × 956 pixels, file size: 138 KB, MIME type: image/jpeg)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents
Description
Slovenščina: Dunaj, 12. junija 1813

Vaša milost!

Predvsem se iz vsega srca veselim Vašega boljšega počutja. Potem čestitam za križec (v dunajskih časopisih piše samo baron pl. Zois, seveda pa vsi poznajo samo enega Zoisa).

Že pred tem sem pri Sv. Štefanu srečal Kargla. Še vedno je in vedno bo preobremenjen. Priporoča se itd. Pred dvema dnevoma me je v pivnici pozdravil Hippmann. Sedaj je v Mariazellu in se je s svojim bratom (s Sedmograškega) pravkar vrnil iz Saške z obiska pri starših. Tudi njega moram lepo priporočiti. Postal je prav zamaščen. Pripovedoval mi je, da je Vaša milost Mislinje prodala neki družbi, v kateri je tudi Jaut. O tem nisem vedel ničesar.

Tudi od Juncka, pri katerem sem bil že enkrat prej, predvsem pa od njegove žene, moram prenesti prisrčne pozdrave.

Goldovi naj bi pristavo najeli samo čez poletje. Skrivajo; za prvo in zadnjo skrivnost sem izvedel iz tujih ust.

S Tammerburgom bom torej obračunal.
Deutsch: Wien 12ten Juny 1813.

Ew. Gnaden!

Vor allem erfreue ich mich Ew. Besserbefindens von Grund des Herzens. Dann mache ich auch meine Gratulation zum Kreuze (in den Wienerzeitungen steht bloß der Freyherr v. Zois, freilich aber kennt alles nur einen Z.).

Früher schon traf mich Kargl bei St. Stephan. Er ist noch immer und auf immer struppirt. Seine Empfehlung etc. Vor zwei Tagen begrüßte mich Hippmann im Bierhause. Er ist nun in Mariazell, und kommt eben mit seinem Bruder (aus Siebenbürgen) von einem Besuche seiner Ältern, aus Sachsen. Auch ihn soll ich schönst empfehlen. Er ist recht fett geworden! Er erzählte mir, daß Ew. G. Mißling an eine Compagnie, worunter Jaut, verkauft haben, ich wußte nichts davon.

Von Junk, bei dem ich früher einmahl war, soll ich auch, besondres von der Frau viel herzliches ausrichten.

Die Goldischen sollen die Meyerey nur auf den Sommer gepachtet haben. Sie machen Geheimniße, ich habe das erste und dieses aus fremden Mäulern.

Mit Tammerburg werde ich also abschließen.
Date
Source http://nl.ijs.si/e-zrc/zois/html/MP56.html
Author
Jernej Kopitar  (1780–1844)  wikidata:Q84444 s:sl:Jernej Kopitar
 
Description Slovene linguist and philologist
Date of birth/death 23 August 1780 Edit this at Wikidata 11 August 1844 Edit this at Wikidata
Location of birth/death Repnje Vienna
Authority file
creator QS:P170,Q84444
Permission
(Reusing this file)
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
Other versions

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current11:00, 27 September 2013Thumbnail for version as of 11:00, 27 September 2013597 × 956 (138 KB)Sporti (talk | contribs){{Information |Description={{sl|Dunaj, 12. junija 1813 Vaša milost! Predvsem se iz vsega srca veselim Vašega boljšega počutja. Potem čestitam za križec (v dunajskih časopisih piše samo baron <u>pl.</u> Zois, seveda pa vsi poznajo samo <u>eneg...