File:The famous poem Mi último adiós (My Last Farewell) (17086551627).jpg

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Original file(5,520 × 3,680 pixels, file size: 6.09 MB, MIME type: image/jpeg)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary[edit]

Description
English: Mi Último Adiós (Spanish, “My Last Farewell”) is a poem written by Philippine national hero Dr. José Rizal on the eve of his execution by firing squad on 30 December 1896. The piece was one of the last notes he wrote before his death; another that he had written was found in his shoe but because the text was illegible, its contents today remain a mystery.

Political impact

After it was annexed by the United States as a result of the Spanish–American War, the Philippines was perceived as a community of "barbarians" incapable of self-government. U.S. Representative Henry A. Cooper, lobbying for management of Philippine affairs, recited the poem before the United States Congress. Realising the nobility of the piece's author, his fellow congressmen enacted the Philippine Bill of 1902 enabling self-government (later known as the Philippine Organic Act of 1902), despite the fact that the 1882 Chinese Exclusion Act was still in effect and African Americans had yet to be granted equal rights as US citizens. It created the Philippine Assembly, appointed two Filipino delegates to the American Congress, extended the US Bill of Rights to Filipinos, and laid the foundation for an autonomous government. The colony was on its way to independence. although relatively complete autonomy would not be granted until 4 July 1946 by the Treaty of Manila [Wikipedia.org]

Mi último adiós (My Last Farewell) ¡Adiós, Patria adorada, región del sol querida, Perla del mar de oriente, nuestro perdido Edén! A darte voy alegre la triste mustia vida, Y fuera más brillante, más fresca, más florida, También por ti la diera, la diera por tu bien.

En campos de batalla, luchando con delirio, Otros te dan sus vidas sin dudas, sin pesar; El sitio nada importa, ciprés, laurel o lirio, Cadalso o campo abierto, combate o cruel martirio, Lo mismo es si lo piden la patria y el hogar.

Yo muero cuando veo que el cielo se colora Y al fin anuncia el día tras lóbrego capuz; si grana necesitas para teñir tu aurora, Vierte la sangre mía, derrámala en buen hora Y dórela un reflejo de su naciente luz.

Mis sueños cuando apenas muchacho adolescente, Mis sueños cuando joven ya lleno de vigor, Fueron el verte un día, joya del mar de oriente, Secos los negros ojos, alta la tersa frente, Sin ceño, sin arrugas, sin manchas de rubor

Ensueño de mi vida, mi ardiente vivo anhelo, ¡Salud te grita el alma que pronto va a partir! ¡Salud! Ah, que es hermoso caer por darte vuelo, Morir por darte vida, morir bajo tu cielo, Y en tu encantada tierra la eternidad dormir.

Si sobre mi sepulcro vieres brotar un día Entre la espesa yerba sencilla, humilde flor, Acércala a tus labios y besa al alma mía, Y sienta yo en mi frente bajo la tumba fría, De tu ternura el soplo, de tu hálito el calor.

Deja a la luna verme con luz tranquila y suave, Deja que el alba envíe su resplandor fugaz, Deja gemir al viento con su murmullo grave, Y si desciende y posa sobre mi cruz un ave, Deja que el ave entone su cántico de paz.

Deja que el sol, ardiendo, las lluvias evapore Y al cielo tornen puras, con mi clamor en pos; Deja que un ser amigo mi fin temprano llore Y en las serenas tardes cuando por mí alguien ore, ¡Ora también, oh Patria, por mi descanso a Dios!

Ora por todos cuantos murieron sin ventura, Por cuantos padecieron tormentos sin igual, Por nuestras pobres madres que gimen su amargura; Por huérfanos y viudas, por presos en tortura Y ora por ti que veas tu redención final.

Y cuando en noche oscura se envuelva el cementerio Y solos sólo muertos queden velando allí, No turbes su reposo, no turbes el misterio, Tal vez acordes oigas de cítara o salterio, Soy yo, querida Patria, yo que te canto a ti.

Y cuando ya mi tumba de todos olvidada No tenga cruz ni piedra que marquen su lugar, Deja que la are el hombre, la esparza con la azada, Y mis cenizas, antes que vuelvan a la nada, El polvo de tu alfombra que vayan a formar.

Entonces nada importa me pongas en olvido. Tu atmósfera, tu espacio, tus valles cruzaré. Vibrante y limpia nota seré para tu oído, Aroma, luz, colores, rumor, canto, gemido, Constante repitiendo la esencia de mi fe.

Mi patria idolatrada, dolor de mis dolores, Querida Filipinas, oye el postrer adiós. Ahí te dejo todo, mis padres, mis amores. Voy donde no hay esclavos, verdugos ni opresores, Donde la fe no mata, donde el que reina es Dios.

Adiós, padres y hermanos, trozos del alma mía, Amigos de la infancia en el perdido hogar, Dad gracias que descanso del fatigoso día; Adiós, dulce extranjera, mi amiga, mi alegría,

Adiós, queridos seres, morir es descansar.
Date
Source The famous poem Mi último adiós (My Last Farewell)
Author Jorge Láscar from Melbourne, Australia
Camera location14° 35′ 39.4″ N, 120° 58′ 12.56″ E Kartographer map based on OpenStreetMap.View this and other nearby images on: OpenStreetMapinfo

Licensing[edit]

w:en:Creative Commons
attribution
This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Generic license.
You are free:
  • to share – to copy, distribute and transmit the work
  • to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
  • attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
This image was originally posted to Flickr by Jorge Lascar at https://flickr.com/photos/8721758@N06/17086551627. It was reviewed on 2 February 2018 by FlickreviewR 2 and was confirmed to be licensed under the terms of the cc-by-2.0.

2 February 2018

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current16:04, 2 February 2018Thumbnail for version as of 16:04, 2 February 20185,520 × 3,680 (6.09 MB)Thesupermat2 (talk | contribs)Transferred from Flickr via Flickr2Commons

There are no pages that use this file.

Metadata