File talk:Japanese "open" sign in traditional characters 2.jpg

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Rename title of file: "Traditional Chinese" and not Kyujitai

[edit]

@Hippietrail: If the sign exists before 1945, when Taiwan was colonized by Japan, then it can be considered as Kyujitai Otherwise, it's written in Traditional Chinese. I suggest the file to be renamed. KevinUp (talk) 11:34, 11 March 2019 (UTC)[reply]

@Hippietrail: I've proposed to rename this file as File:Japanese "open" sign in traditional characters 2.jpg.
Would you mind modifying the Japanese caption to "台湾の繁体字で「営業中」を書く。"? Somehow I'm not able to edit that caption.
Technically, kyūjitai writing is only found in historical documents and on signs/monuments that were written/erected before Nov 16, 1946.
Kyūjitai should not be confused with Traditional Chinese, even though both uses the same set of characters.
By the way, 營業中 can be considered a sum of parts in Chinese: 營業 ("to run a business") + ("middle"), equivalent to "in the midst of running a business". KevinUp (talk) 14:43, 12 March 2019 (UTC)[reply]