File:Ignác Kunos (Tolnai világlexikona).jpg
Ignác_Kunos_(Tolnai_világlexikona).jpg (227 × 263 piksel, fayl həcmi: 44 KB, MIME növü: image/jpeg)
Captions
Xülasə
[redaktə]İzahIgnác Kunos (Tolnai világlexikona).jpg |
Magyar: A Tolnai világlexikona munkatársai |
|||
Tarix | ||||
Mənbə | Tolnai világlexikona, I. kötet (1912) | |||
Müəllif | szerk. Gerő Ödön (1863-1939) | |||
Digər versiyalar |
|
Lisenziya
[redaktə]Public domainPublic domainfalsefalse |
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer. This work is in the public domain in the United States because it was published (or registered with the U.S. Copyright Office) before January 1, 1929. | |
This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. |
https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/PDMCreative Commons Public Domain Mark 1.0falsefalse
Faylın tarixçəsi
Faylın əvvəlki versiyasını görmək üçün gün/tarix bölməsindəki tarixlərə klikləyin.
Tarix/Vaxt | Miniatür | Ölçülər | İstifadəçi | Şərh | |
---|---|---|---|---|---|
hal-hazırkı | 09:42, 26 iyul 2021 | 227 × 263 (44 KB) | Jochen Burghardt (müzakirə | töhfələr) | File:A Tolnai világlexikona munkatársai4.jpg cropped 86 % horizontally, 89 % vertically using CropTool with lossless mode. |
Siz bu faylı yenidən yükləyə bilməzsiniz.
Faylın istifadəsi
Aşağıdakı 14 səhifə bu faylı istifadə edir:
- File:A Tolnai világlexikona munkatársai4.jpg
- File:Das türkische Volksschauspiel - Orta Ojnu - gesammelt, mit Einleitung versehen, ins Deutsche übertragen und mit IIlustrationen herausgegeben von Dr. Ignaz Kúnos.pdf
- File:Köroglu - translated into Hungarian by Ignac Kunos.pdf
- File:Materialien zur Kenntnis des Rumelischen Türkisch - Türkische Volksmärchen aus Adakale - Teil II - Deutsche Übersetzung mit Sachregister von Dr. Ignaz Kúnos.pdf
- File:Materialien zur Kenntnis des Rumelischen Türkisch - Türkische Volksmärchen aus Adakale - Teil I - gesammelt, in Transskription herausgegeben und mit Einleitung versehen von von Dr. Ignaz Kúnos.pdf
- File:Mundarten der Osmanen, gesammelt und übersetzt von Dr. Ignaz Kunos - Proben der Volkslitteratur der türkischen Stämme - VIII. Theil - herausgegeben von Dr. W. Radloff.pdf
- File:Naszreddin Hodsa tréfái by Ignacz Kunos.pdf
- File:Rumelisch-türkische Sprichwörter von Ignác Kúnos.pdf
- File:Turkish Fairy Tales and Folk Tales - Collected by Dr. Ignácz Kúnos, translated from the Hungarian version by R. Nisbet Bain - illustrated by Celia Levetus.pdf
- File:Turkish fairy tales and folk tales (1901).djvu
- File:Türkische Volksmärchen aus Stambul. Gesammelt, übersetzt und eingeleitet von Ignaz Kúnos.pdf
- File:Šejx Sulejman Efendi's Čagataj-Osmanisches Wörterbuch. Verkürzte und mit deutscher Übersetzung versehene Ausgabe von Dr. Ignaz Kúnos.pdf
- Category:Ignác Kunos
- Creator:Ignác Kúnos
Faylın qlobal istifadəsi
Bu fayl aşağıdakı vikilərdə istifadə olunur:
- arz.wikipedia.org layihəsində istifadəsi
- az.wikipedia.org layihəsində istifadəsi
- en.wikipedia.org layihəsində istifadəsi
- en.wikisource.org layihəsində istifadəsi
- eo.wikipedia.org layihəsində istifadəsi
- he.wikipedia.org layihəsində istifadəsi
- hu.wikipedia.org layihəsində istifadəsi
- pl.wikipedia.org layihəsində istifadəsi
- tr.wikipedia.org layihəsində istifadəsi
- tt.wikipedia.org layihəsində istifadəsi
- www.wikidata.org layihəsində istifadəsi
Metaməlumatlar
Bu faylda fotoaparat və ya skanerlə əlavə olunmuş məlumatlar var. Əgər fayl sonradan redaktə olunubsa, bəzi parametrlər bu şəkildə göstərilənlərdən fərqli ola bilər.
Orientasiya | Normal |
---|---|
Proqram təminatı | Windows Photo Editor 6.3.9600.17418 |
Faylın dəyişməsi tarixi və vaxtı | 14:19, 2 avqust 2020 |
Rəng sahəsi | sRGB |