File:LetterGuyugToInnocence.jpg
![File:LetterGuyugToInnocence.jpg](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b9/LetterGuyugToInnocence.jpg/114px-LetterGuyugToInnocence.jpg?20081216231127)
原始文件 (495 × 2,593像素,文件大小:365 KB,MIME类型:image/jpeg)
说明
说明
摘要
[编辑]作者 |
Güyük Khan |
描述 |
|
日期 |
1246年11月11日 date QS:P571,+1246-11-11T00:00:00Z/11 |
表现形式 |
墨水在纸本上方 medium QS:P186,Q127418;P186,Q11472,P518,Q861259 |
尺寸 | Height 16.5 cm, width 97 cm. |
藏于 | Vatican Secret Archives |
登录号 |
Inv. no. A. A., Arm. I-XVIII |
题记 |
Menku Tankri Ko Chanda, Kuralgh Ulus Nang Talavi Nonk,
Khan Yarlaghmaz:
This is an example, Benzedik Papa Kalan was sent to know and find out that we were not two Zafans. Karel's governorships were searched, Otek sent a slave, and he heard from your ambassadors. And if your words are enough, you, who is the great father, come to our service with your words and your own words; Whatever Yasaa's command is, let us hear it then.
You have already said that when you bring me to Shilem, it will be good; You made me wise; You sent an OTC, we didn't find out your OTC.
You sent another word, "You took Majer and Kirstan as a sentence, I wonder what their sin is to tell us." We did not find out what you said either. Both Genghis Khan and Qaan sent to listen to God's command. They have not trusted God's command, even when you say it. They also had a big heart, they killed our emissaries.
The people of those provinces were killed and destroyed by the old god. How can someone try to take his strength apart from God's command? Do you still say that I draw, I worship God, I cry, I find - how do you know that God, who forgives, has mercy on the truth? How do you know that you are still speaking? By the power of God, we take the command of the provinces from the rising of the sun to its setting as a matter of course. How can anyone do anything except by God's command.
Now tell me truthfully when we will move. You yourself, on the head of Kerlan, all sentences come to serve you and serve us; Let's find out your address then. And if you don't take God's command and he stops our command, we will consider you a rebel, we will still make you known, and if he does not stop, we will consider it, God knows.
At the end of Jumadi-ul-Akhr, the Arbae year of Arbaeen and Satmae
منکو تنکری کو چندا، کورالغ اولوس ننگ تالوی نونک، این مثالیست بنزدیک پاپاء کلان فرستاده شد، بداند و معلوم کند ما نبشت دو زفان. ولایتهاء کرل کنکاش کردست، اوتکِ ایلی بندگی فرستاده، از ایلچیان شما شنوده آمد. و اگر سخن خویش برسید، تو، کی پاپاء کلان، با کرللان، جمله بنفسِ خویش بخدمت ما بیایید؛ هر فرمان یاساء کی باشد آنوقت بشنوانیم. دیگر گفتهاید کی مرا در شیلم درآی، نیکو باشد؛ خویشتن مرا دانا کردی؛ اوتک فرستادی، این اوتک ترا معلوم نکردیم. دیگر سخن فرستادی «ماجر و کرستان را جمله گرفتیت مرا عجب میآید ایشان را گناه چیست ما را بگوید» این سخنِ ترا هم معلوم نکردیم. فرمان خدای را چنگیز خان و قاآن هر دو شنوانیدن را فرستاد. فرمان خدای را اعتماد نکردهاند همچنان کی سخونِ تو. ایشان نیز دل کلان داشتهاند، گردنکشی کردهاند، رسولان ایلچیان ما را کوشتند. آن ولایتها را مردمان را خدای قدیم کوشت و نیست گردانید. جز از فرمان خدای کسی از قوتِ خویش چگونه کوشید، چگونه گیرد؟ مگر تو همچنان میگوی که من ترسایم، خدای را میپرستم زاری میکنم مییابم - تو چه دانی که خدای که را میآمورزد، در حق که مرحمت میفرماید؟ تو چگونه دانی که همچنان سخن میگوی؟ بقوتِ خدای، آفتاب بر آمدن و تا فرو رفتن جمله ولایتها را ما را مسلم کرد است میداریم. جز از فرمان خدای کسی چگونه تواند کرد. اکنون شما بدل راستی بگوییت کی ایل شویم کوچ دهیم. تو بنفس خویش، بر سرِ کرللان، همه جمله یکجای بخدمت و بندگی ما بیاید؛ ایلیِ شما را آنوقت معلوم کنیم. و اگر فرمان خدای نگیرید و فرمان ما را دیگر کند شما را ما یاغی دانیم، همچنان شما را معلوم میگردانیم و اگر دیگر کند آنرا ما میدانیم خدای داند. فی اواخر جمادیالاخر سنه اربعه اربعین و ستمائه |
来源/摄影师 | Dschingis Khan und seine Erben (exhibition catalogue), München 2005, p. 221 |
许可协议
[编辑]
这是一个平面公有领域艺术品的忠实摄影副本。原艺术品本身因为下列原因属于公有领域:
维基媒体基金会的官方立场认为:“对平面公有领域艺术品的忠实再制作品也属于公有领域。”
因此,可以认为此摄影副本在美国也属于公有领域。在其他司法管辖区,再利用此内容可能存在限制;参见再利用PD-Art照片了解详细信息。 |
文件历史
点击某个日期/时间查看对应时刻的文件。
日期/时间 | 缩略图 | 大小 | 用户 | 备注 | |
---|---|---|---|---|---|
当前 | 2008年12月16日 (二) 23:11 | ![]() | 495 × 2,593(365 KB) | Latebird(留言 | 贡献) | rotated so that the arabic script reads correctly from right to left |
2008年6月15日 (日) 20:21 | ![]() | 2,593 × 495(312 KB) | Yaan(留言 | 贡献) | == Summary == {{Information |Description = Letter of Great Khan Güyüg to Pope Innocence IV, persian version, brought to Europe by John de Carpini. Ink on paper. Height 16.5 cm, width 97 cm. Archivio Segreto Vaticano, Citta del Vaticano, Inv. no. A. A., |
您不可以覆盖此文件。
文件用途
以下3个页面使用本文件:
全域文件用途
以下其他wiki使用此文件:
- af.wikipedia.org上的用途
- ar.wikipedia.org上的用途
- arz.wikipedia.org上的用途
- azb.wikipedia.org上的用途
- bn.wikipedia.org上的用途
- ca.wikipedia.org上的用途
- cs.wikipedia.org上的用途
- en.wikipedia.org上的用途
- es.wikipedia.org上的用途
- fa.wikipedia.org上的用途
- fa.wikisource.org上的用途
- fi.wikipedia.org上的用途
- fr.wikipedia.org上的用途
- gl.wikipedia.org上的用途
- hu.wikipedia.org上的用途
- hy.wikipedia.org上的用途
- id.wikipedia.org上的用途
- it.wikipedia.org上的用途
- ja.wikipedia.org上的用途
查看此文件的更多全域用途。
元数据
此文件含有额外信息,这些信息可能是创建或数字化该文件时使用的数码相机或扫描仪所添加的。如果文件已从其原始状态修改,某些详细信息可能无法完全反映修改后的文件。
_error | 0 |
---|