File talk:Machu Picchu seen from Huayna Picchu.jpg

来自Wikimedia Commons
跳转到导航 跳转到搜索

I have reverted to the names that seem mostly used: Huayna Picchu and Machu Picchu. The names were originally created in Quechua, which had no written language at the time for the conquest. The names were “translated“ to Spanish and into those forms we usually see and use. However this has caused a confusion that still (actually) persists. For that reason I do not change the spelling in Quechua. —Xauxa 09:24, 18 March 2007 (UTC)[回复]