File talk:Male and Female Genitalia.jpg

来自Wikimedia Commons
跳转到导航 跳转到搜索

Could anyone correct labels and make an unsubscribed international version?

[编辑]

The comparison photo seems very valuable, giving a clear picture of both. But the labels on the picture need improvement. If to speak of the English version, the labels are a mixture or English and Latin, scientific and colloquial. Probably it is the fault of translation. "Open the labia" is an imperative used in directions, commands and instructions what to do. It is wrong here. The flap of skin around the heads (singular - glans) of both penis and clitoris can be correctly called with the Latin term prepuce, but foreskin is used only for penises, while the colloquial name for it on clitoris is clitoral hood. And w good idea is to replace words with digits for translations. GregZak (留言) 11:05, 3 June 2019 (UTC)[回复]