File talk:WritingSystemsoftheWorld.png

出自Wikimedia Commons
跳至導覽 跳至搜尋

Mongol

[編輯]

The writing for Mongolian is wrong. Mongolian is read from top to bottom, left to right, so the writing reads "Bichig Mongol". However, the correct word order would be "Mongol Bichig". I also think the last letter of "Bichig" looks a bit suspicious (a bit too 'r'-like), but I am not familiar enough with the script too be sure. Yaan (talk) 10:18, 29 July 2010 (UTC)[回覆]

Njuka

[編輯]

The spelling of Njuka differs from that on the Wikipedia page on the Ndyuka language. Moreover, this is the name of the language an not of the Afaka writing system. Gollem (talk) 20:45, 30 November 2011 (UTC)[回覆]

Tibetan

[編輯]

The name for the Tibetan writing system should be བོད་ཡིག not དབུཙན [sic]. དབུ་ཅན་ (not དབུཙན) is only the name of one particular style of the Tibetan script - not the name of the Tibetan script or writing system in general. CFynn (talk) 04:36, 20 August 2013 (UTC)[回覆]