Georges Seurat
Salti al navigilo
Salti al serĉilo
Georges Seurat (1859-1891) was a French painter.
Georges Seurat (1859–1891) | |||
---|---|---|---|
Alternativaj nomoj |
Georgo Petro Seurat | ||
Priskribo | franca pentristo, desegnisto, lithographer kaj desegnisto/planisto | ||
Dato de naskiĝo/morto | la 2-a de decembro 1859 | la 29-a de marto 1891 | |
Loko de naskiĝo/morto | former 5th arrondissement of Paris | boulevard de Magenta | |
Loko de laboro | |||
Norma datumaro |
|
See also
[redakti]Portraits of the painter
[redakti]-
Seurat by Ernest Laurent, 1883
-
Georges Seurat, 1888
-
Autographe de Georges Seurat
Paintings
[redakti]1879 - 1883
[redakti]-
Français : Angelica, après Ingres(1878)
-
Italiano: Testa di ragazza(1879)
-
Italiano: Fiori in un vaso(1880)
-
Deutsch: Bewachsener Hang(1881)
-
Italiano: Uomo al parapetto(1881/1882)
-
Italiano: Il povero pescatore(1881/1882)
-
Italiano: Pescatori(1883)
-
Italiano: Foresta di Barbizon(1882)
-
Italiano: Il nodo nero(1882)
-
English: In the woods at Pontaubert
-
Deutsch: Wald in Pontaubert(vers 1879-1882)
-
Deutsch: Ville d'Avray, Die weißen Häuser(vers 1882)
-
English: Stone Breaker, Le Raincy(1879-1881)
-
Deutsch: Steinbrecher(vers 1882)
-
Français : Les terrassiers(vers 1883)
-
Deutsch: Steinklopfer mit Schubkarre(1883/1884)
-
Français : Banlieue(vers 1882-1883)
-
Deutsch: Bauer mit Hacke(vers 1882)
-
Français : Paysan au travail(vers 1883)
-
Français : Le jardinier(vers 1882)
-
Deutsch: Beim MähenFrançais : Le Faucheur(1883)
-
Deutsch: Die Gießkanne(vers 1883)
-
Français : Homme peignant son bateau(vers 1883)
-
Français : Le Chemin creux(vers 1882)
-
Deutsch: Auf einer Wiese sitzendes Bauernmädchen(vers 1882-1883)
-
Deutsch: Auf einer Wiese sitzender Knabe(vers 1882-1883)
-
Deutsch: Sitzender Mann(vers 1883)
-
Deutsch: Ein Haus zwischen Bäumen(vers 1883)
-
Français : Portrait d'Edmond Aman-Jean, exposé au Salon de 1883(1883)
-
Deutsch: Badende und weißes Pferd im Fluß(1883)
-
Deutsch: Weißes und schwarzes Pferd im Fluß(vers 1883)
-
Français : La Charette attelée(vers 1883)
-
Deutsch: Knabe mit Pferd(1883)
-
Deutsch: Die beiden Ufer(vers 1883)
1884 - 1886
[redakti]-
Français : Le dormeur(1883)
-
Français : L'écho, étude pour Une BaignadeEnglish: Study for (Bathing Place, Asnières)(1883/1884)
-
Deutsch: Badeplatz, Ölskizze für »Ein Badeplatz in Asnières«(vers 1883/1884)
-
Français : Une baignade à Asnières, exposé au Salon des Indépendants en 1884(1883-1884)
-
English: Study for Une baignade
-
Français : Un dimanche après-midi à l'Île de la Grande Jatte(1884)
-
Deutsch: Frau mit Sonnenschirm(1884)
-
Français : Rue Saint-Vincent à Montmartre(1884)
-
English: Artist at work(1884)
-
Deutsch: Die Insel La Grande Jatte mit Ausflüglern(1884)
-
Deutsch: Ein Sonntagnachmittag auf der Insel La Grande Jatte(1884-1886)
-
Français : Groupe de personnages(1884-1885)
-
Français : Petite esquisse(1884-1885)
-
Français : Figures assises(1884)
-
English: View of Fort Samson(1885)
-
Deutsch: Die Rede von Grandcamp(1885)
-
Deutsch: Ein Abend in Grandcamp(1885)
-
Deutsch: Das Fort Samson in Grandcamp, Skizze(1885)
-
Deutsch: Die Seine bei Courbevoie(1885)
-
Français : Le Bec du Hoc à Grandcamp(1885)
-
English: Grandcamp, Evening(1885)
-
English: Grandcamp, Evening(1885)
-
Deutsch: Morgenspaziergang (Die Seine bei Courbevoie)(1885)
-
Français : Femmes au bord de l'eau(1885-1886)
1886 - 1891
[redakti]-
English: Lighthouse at Honfleur(1886)
-
Italiano: L'ospizio e il faro di Honfleur(1886)
-
Deutsch: Der Strand Le Bas Butin bei Honfleur(1886)
-
Deutsch: Der Strand »Le Bas Butin« in Honfleur(1886)
-
English: The Bridge at Courbevoie(1886/1887)
-
Deutsch: Hafen in Honfleur(1886)
-
Français : Embouchure de la Seine à Honfleur, soir(1886)
-
Deutsch: Brücke von Courbevoie(1886)
-
English: The Garbage PickerFrançais : Le BalayeurPortuguês: O Varredor de Rua(1887-1888)
-
Français : Les poseusesDeutsch: Die Modelle(1887-1888)
-
Deutsch: Stehendes Modell (Studie zu »Les Poseuses«)(vers 1887)
-
Italiano: Modella in piedi(1887)
-
Italiano: Modella seduta di spalle(1887)
-
Italiano: Modella seduta di profilo(1887)
-
Français : Les Poseuses(1887-1888)
-
Français : Les Poseuses, ensemble(1888)
-
Français : Dimanche à Port-en-Bessin(1888)
-
Français : Les Grues et la percée à Port-en-Bessin(1888)
-
Deutsch: Einfahrt zum Hafen Port-en-Bessin(1888)
-
English: Port en Bessin, entrance to the harbor(1888)
-
Français : Marine (Port en Bessin)(1888)
-
English: Port-en-Bessin, The Outer HarborDeutsch: Port-en-Bessin, Der Vorhafen bei Niedrigwasser(1888)
-
English: Port-en-Bessin, the outer harbor, low tide(1888)
-
Deutsch: Sonntag in Port-en-Bessin(1888)
-
Port-en-Bessin (1888)
-
Deutsch: Brücke und Hafen von Port-en-Bessin(1888)
-
Deutsch: Die Seine an der Grand Jatte, Frühling(1888)
-
English: Gray weather, Grande Jatte(1888)
-
La Tour Eiffel (1889)
-
Français : Parade de cirqueEnglish: Circus SideshowDeutsch: Zirkusparade(1888)
-
English: Detail from La Parade (1889) showing pointillism
-
Français : Parade de cirque, détail(1887)
-
Français : Parade de cirqueEnglish: Circus SideshowDeutsch: Zirkusparade(1887/1888)
-
Français : Can-Can (Le Chahut)(1889-1890)
-
Français : Le chahut(1889-1890)
-
Deutsch: Der Kanal von Gravelines, Petit-Fort-Philippe(1890)
-
Deutsch: Ein Abend am Kanal von Gravelines(1890)
-
Deutsch: Le Crotoy, stromabwärts(1889)
-
Deutsch: Der Kanal von Gravelines, Grand Fort-Philippe(1890)
-
Deutsch: Der Kanal von Gravelines(1890)
-
Deutsch: Die Frau mit der PuderquasteFrançais : Jeune femme se poudrant(1889/1890)
-
Deutsch: Zirkus (Skizze)(1891)
-
Français : Le cirqueEnglish: CircusDeutsch: Der Zirkus(1891)
-
Paul Signac by Seurat, 1890