Category talk:Arquitectura negra

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Rename proposal[edit]

There was a proposal to rename this "Negra architecture", because "Arquitectura" is clearly not Englisch, yet is also not really part of the style name. It simply means "architecture". However, someone changed the request to "black architecture", which makes no sense either, since "black architecture" is not term in the Englisch language like "Arquitectura negra" is assumed to be in the origin language (but "black architecture" still has the ability to cause a lot of confusion as to what files should be in here!). Alternative rename suggestions would be welcome, as I understand that "Negra architecture" or "Architecture Negra" both have shortcomings... Ingolfson (talk) 05:43, 22 January 2009 (UTC)[reply]

 Oppose Makes no sense to move to a new name if we have no article(s) that describes what it should contain. --Foroa (talk) 09:01, 22 January 2009 (UTC)[reply]

 Comment There is the article on the Spanish wikipedia. It is clear from the article (especially when run trough babelfish) that it basically means a form of slate architecture. That still does not solve the fact that we need a better name here. Retaining this one would be against the logic and rules of commons, because then I could just as well argue that Category:Arquitectura barroca en Valencia makes sense here. How about renaming it Category:Black (slate) architecture? I have modified the proposal as such. Ingolfson (talk) 09:45, 22 gJanuary 2009 (UTC)
I disagree here. If there is a type of architecture in Spain that only exists there and is not having a well known name in the non-Spanish countries, then it is a proper name and we don't have to "invent" names that nobody knows ? Moreover, there seems to be some sort of black architecture in the US (by African-Amercian architects), so we have to be careful with such names. Maybe submit to the architecture group ? --Foroa (talk) 10:17, 22 January 2009 (UTC)[reply]
 Support Foroa, we are not inventing anything. We are translating it - "Architecture Negra" is only two words, meaning "Black Architecture". Then we add a disambiguation to avoid just the kind of mistake you and I noted regarding confusion with "Black" (as in "ethnic group"). Ingolfson (talk) 10:33, 22 January 2009 (UTC)[reply]
Also, what architecture group do you mean? One here or on Wikipedia? Ingolfson (talk) 10:35, 22 January 2009 (UTC)[reply]
 Oppose I left a message in Commons_talk:CommonsProject_Architecture#Category_talk:Arquitectura_negra. Makes no sense to fabricate an English term if it does not exist. You might as well try to translate Cubisme, entrepreneur, Cha cha cha, tango, Art Nouveau, Googie architecture, Mudéjar architecture ... into "better" English. --Foroa (talk) 12:02, 22 January 2009 (UTC)[reply]
 Oppose I agree with Foroa. The term doesn't exist in English reason why he is better to leave it in its native language. The so single "negra" term has sense if it is readed in Spanish, because it alludes to an own form of a concrete place of Spanish speech. A example: When an anthropologist makes a study of a culture, first that does is to learn the native language to be able to gather the concepts its meaning then when translating them can yet lose part of him. Wikimedia is a descriptive project, noninventive, reason why we must play with the existing concepts and not try to translate the un-translatable. Sonsaz (talk) 14:30, 22 January 2009 (UTC)[reply]

 Comment I withdraw my rename request, though I am still not fully in agreement. Ingolfson (talk) 06:19, 23 January 2009 (UTC)[reply]