File:Commentary on The Analects of Confucius WDL11839.jpg

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Original file(1,024 × 1,308 pixels, file size: 286 KB, MIME type: image/jpeg)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary[edit]

Author
Русский: Хэ, Янь
Français : He, Yan
English: He, Yan
中文:何晏
Português: He, Yan
العربية: هِيْ، يان
Español: He, Yan
Title
Русский: Комментарий к "Аналектам Конфуция"
Français : Commentaires sur les analectes de Confucius
English: Commentary on The Analects of Confucius
中文:《论语集解》
Português: Comentário sobre os Analectos de Confúcio
العربية: شرح على منتخبات كونفوشيوس
Español: Comentarios sobre las Analectas de Confucio
Description
Русский: "Ронго" ("Аналекты") представляет собой известный сборник цитат и описаний деяний Конфуция. Эта книга, самое важное священнoe писание конфуцианства, оказала огромное влияние на культуру Китая и соседних стран. Говорят, что она попала в Японию примерно в V веке. Первое издание "Ронго" в Японии было опубликовано в Сакае, городе на территории современной префектуры Осака, в 19-й год периода Сёхэй (1364 г.). Она известна как "рукопись периода Сёхэй ". Ксилографические клише первого издания были утрачены почти сразу. Данный экземпляр представляет собой переизданное издание, которое, по всей видимости, было опубликовано в конце периода Муромати (XVI век). Предполагается, что тогда и были добавлены выполненные красным пометки и знаки препинания.
Ксилография; Конфуций
Français : L'auteur de cet ouvrage intitulé>Rongo (Analectes) est le célèbre recueil rapportant les paroles et les actes de Confucius. Considéré comme le texte sacré le plus précieux du confucianisme, le livre influença fortement la culture de la Chine et des pays voisins. Il aurait été introduit au Japon au Ve siècle environ. La première édition de Rongo publiée au Japon, appelée version Shōhei, fut produite à Sakai, ville aujourd'hui dans la préfecture d'Ōsaka, la 19e année de l'ère Shōhei (1364). Les blocs de bois de la première édition furent perdus peu après. L'exemplaire présenté ici est une version réimprimée qui parut vraisemblablement à la fin de la période Muromachi (XVIe siècle). Les marques rouges et les signes de ponctuation furent probablement ajoutés à cette époque.
Xylographie; Confucius
English: Rongo (Analects) is famed as the collection of the words and deeds of Confucius. As the most cherished scripture of Confucianism, the book greatly influenced the culture of China and neighboring nations. It is said to have been introduced to Japan around the fifth century. The first published edition of Rongo in Japan was made in Sakai, a city in present-day Ōsaka Prefecture, in the 19th year of the Shōhei period (1364), and is known as the Shōhei version. The wood blocks of the first edition disappeared in early days. The copy presented here is a reprinted version, which seems to have been published in the late Muromachi period (16th century). The red marks and punctuation marks are assumed to have been added at that time.
Block printing; Confucius
中文:Rongo(《论语》)以孔子的言行记录集而闻名。作为儒家思想最受重视的经典著作,该书对中国及其邻邦的文化产生了巨大影响。据说《论语》大约在 5 世纪时传入了日本。日本首次出版的《论语》版本是于正平 19 年(1364 年)在堺市印制的,被称为正平版。堺市位于今大阪府。采用木版印刷的初版在早年遗失了。在这里展示的书册是重印版本,似乎是在室町时代晚期(16 世纪)出版的。书中的红色印记和标点符号可能是在那时添加。
木版印刷; 孔子
Português: Os Rongo (Analectos) são conhecidos como a coletânea de palavras e feitos de Confúcio. Como a escritura mais estimada do confucionismo, o livro influenciou significativamente a cultura da China e das nações vizinhas. Acredita-se que tenha sido introduzido no Japão por volta do século V. A primeira edição publicada de Rongo no Japão foi feita em Sakai, uma cidade na atual província de Osaka, no décimo nono ano do período Shōhei (1364), e é conhecida como a versão de Shōhei. Os blocos de madeira da primeira edição desapareceram nos primeiros dias. A cópia apresentada aqui é uma versão reimpressa, que parece ter sido publicada no final do período Muromachi (século XVI). As marcações em vermelho e os sinais de pontuação devem ter sido adotados naquela época.
Impressão xilográfica; Confúcio
العربية: تشتهر رونغو (المنتخبات) بوصفها مجموعة أقوال وأفعال كونفوشيوس. كان للكتاب تأثير كبير على الثقافة في الصين والدول المجاورة، وذلك باعتباره أثمن النصوص الكنفوشيوسية. يُقال أن العمل أُدخِل إلى اليابان قرابة القرن الخامس. صدرت أول طبعة من رونغو في اليابان في ساكاي، وهي مدينة تقع بولاية أوساكا الحالية، في العام التاسع عشر من فترة شوهي (1364)، وتُعرف باسم نسخة شوهي. اختفت القوالب الخشبية الخاصة بالطبعة الأولى خلال الأيام الأولى. النسخة المعروضة هنا عبارة عن نسخة مُعاد طباعتها، يبدو أنها صدرت خلال أواخر فترة موروماتشي (القرن السادس عشر). من المفترض أن العلامات الحمراء وعلامات الترقيم أُضيفت حينذاك.
طباعة القوالب; كونفوشيوس
Español: Rongo (Analectas) es la famosa compilación de los dichos y las acciones de Confucio. El libro, que es el texto más preciado del confucianismo, ha tenido una gran influencia en la cultura de China y de las naciones vecinas. Se dice que se introdujo a Japón alrededor del siglo V. La primera edición publicada de Rongo en Japón se hizo en Sakai, una ciudad en la actual prefectura de Ōsaka, en el decimonoveno año del período Shōhei (1364), y se la conoce como la versión de Shōhei. Las xilografías de la primera edición desaparecieron en los primeros tiempos. La copia que se presenta aquí es una reimpresión, que parece haber sido publicada a finales del período Muromachi (siglo XVI). Se da por sentado que las marcas rojas y de puntuación se agregaron en ese momento.
Xilografías; Confucio
Date between 1500 and 1599
date QS:P571,+1550-00-00T00:00:00Z/7,P1319,+1500-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1599-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Книги
Français : Livres
English: Books
中文:图书
Português: Livros
العربية: كتب
Español: Libros
Dimensions
English: 4 books ; 27.5 x 21.2 centimeters
Русский: Национальная парламентская библиотека Японии
Français : Bibliothèque nationale de la Diète
English: National Diet Library
中文:日本国立国会图书馆
Português: Biblioteca Nacional da Dieta
العربية: مكتبة اليابان الوطنية
Español: Biblioteca Nacional de la Dieta
Place of creation
Русский: Китай
Français : Chine
English: China
中文:中国
Português: China
العربية: الصين
Español: China
Notes Original language title: 論語集解 巻3-5,7-10
Source/Photographer

http://www.wdl.org/media/11839/service/thumbnail/6000x6000/1/1.jpg


Licensing[edit]

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current13:37, 1 March 2014Thumbnail for version as of 13:37, 1 March 20141,024 × 1,308 (286 KB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Хэ, Янь}} {{fr|1=He, Yan}} {{en|1=He, Yan}} {{zh|1=何晏}} {{pt|1=He, Yan}} {{ar|1=هِيْ، يان}} {{es|1=He, Yan}} |title ={{ru|1=Комментарий к "Аналектам К...

File usage on other wikis

The following other wikis use this file: