Italian subtitles for clip: File:লে হালুয়া (উইকিসংকলন সচেতনতা ভিডিও).webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:02,120 --> 00:00:04,840 Netaji Subhas Chandra Bose 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,160 ha scritto in una lettera a suo padre che 3 00:00:06,545 --> 00:00:09,765 questa dialettica di ideologie, buone o cattive, 4 00:00:10,175 --> 00:00:13,365 è la ragione principale di tutti i nostri conflitti- 5 00:00:13,815 --> 00:00:14,815 Capito? 6 00:00:15,320 --> 00:00:18,920 Il suo confronto con la filosofia di Swami Vivekananda... 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,780 Ancora... hai cominciato la tua insensata conferenza. 8 00:00:20,940 --> 00:00:22,680 Lui non ha mai scritto una lettera così a suo padre! 9 00:00:22,860 --> 00:00:26,380 Che ne sai? Figlio di una generazione di fake news via whatsapp! 10 00:00:27,125 --> 00:00:28,175 Li leggi i libri? 11 00:00:29,075 --> 00:00:30,355 Te li passi da cima a fondo? 12 00:00:32,055 --> 00:00:32,975 13 00:00:32,975 --> 00:00:33,975 Ehi! 14 00:00:34,105 --> 00:00:35,105 Cosa? 15 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 Che c'è? 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,160 Cheddiavolo stai blaterando? Dimmelo, te lo renderò chiaro. 17 00:00:40,165 --> 00:00:41,165 Ehi, ciao! 18 00:00:41,260 --> 00:00:44,800 Netaji Subhas Chandra Bose non ha mai scritto una lettera così a suo padre. 19 00:00:44,800 --> 00:00:46,195 Netaji ha scritto la lettera... 20 00:00:46,200 --> 00:00:48,100 ...a suo fratello maggiore Sarat Chandra Bose. 21 00:00:48,200 --> 00:00:51,215 E sì, non hai detto che è stata un'idea di Swami Vivekananda? 22 00:00:51,220 --> 00:00:53,740 Non è stata un'idea di Swami Vivekananda. 23 00:00:53,820 --> 00:00:57,275 È stata l'idea assoluta di Hegel, 24 00:00:57,275 --> 00:01:00,345 La volontà cieca di Hofmann e Schopenhauer 25 00:01:00,345 --> 00:01:02,380 E l'Élan vital di Henri Bergson. 26 00:01:02,540 --> 00:01:04,920 Lui ha ottenuto tutte queste idee leggendo i loro libri. 27 00:01:05,080 --> 00:01:06,220 Hai capito? 28 00:01:06,840 --> 00:01:07,840 Davvero? 29 00:01:27,440 --> 00:01:28,160 30 00:01:28,360 --> 00:01:29,360 Clicca su Bengali Wikisource. 31 00:01:30,100 --> 00:01:31,100 Ora tutti i Bengalesi leggeranno. 32 00:01:34,840 --> 00:01:37,420 Wikisource in Bengali 33 00:01:37,560 --> 00:01:41,400 bn.wikisource.org