German subtitles for clip: File:Content Translation Screencast (English).webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Willkommen! Das ist ein kurzer Screencast darüber

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
wie man einen Artikel mit ''Inhaltsübersetzung'' übersetzt.

3
00:00:04,500 --> 00:00:06,000
Wenn Du es nicht bereits getan hast, 

4
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
musst Du zuerst ein Wikipedia-Benutzerkonto erstellen.

5
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Das geht wirklich schnell.

6
00:00:11,500 --> 00:00:14,000
ALs nächstes musst Du zu den ''Beta''-Einstellungen gehen,

7
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
wo Du viele experimentelle Funktionen findest

8
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
an denen wir arbeiten, um die Wikipedia zu verbessern.

9
00:00:19,500 --> 00:00:24,000
Du findest Informationen und Möglichkeiten, Feedback zu jeder Funktion zu geben.

10
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Hier ist die ''Inhaltsübersetzung'' (''Content translation'').

11
00:00:27,500 --> 00:00:31,000
Schalte die ''Inhaltsübersetzung''-Beta-Funktion an und speichere Deine Einstellungen.

12
00:00:31,000 --> 00:00:33,500
Beachte, dass Du diese Funktion

13
00:00:34,000 --> 00:00:35,500
in jeder Sprache einschalten muss, die Du verwendest,

14
00:00:35,500 --> 00:00:39,000
da Beta-Funktions-Einstellungen auf jeder Wikipedia-Site verschieden sind.

15
00:00:39,500 --> 00:00:42,000
Sobald Du ''Inhaltsübersetzung'' angeschaltet hast

16
00:00:42,000 --> 00:00:45,500
werden mehrere Übersetzungswerkzeuge für Dich verfügbar.

17
00:00:46,000 --> 00:00:47,500
Die ''Beiträge''-Seite

18
00:00:47,500 --> 00:00:51,000
bietet einen bequemen Weg, um auf diese Werkzeuge zuzugreifen.

19
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Du musst nur ''Übersetzung''

20
00:00:54,000 --> 00:00:55,500
im neuen Menü auswählen

21
00:00:55,500 --> 00:00:57,500
um zum Übersetzungsdashboard zu gelangen,

22
00:00:57,500 --> 00:01:01,000
wo Du an neuen oder bestehenden Übersetzungen arbeiten kannst.

23
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Lass uns eine neue Übersetzung erstellen!

24
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Du musst nur die Sprachen

25
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
und den zu übersetzenden Artikel auswählen.

26
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Hier übersetzen wir

27
00:01:09,000 --> 00:01:10,500
den Artikel ''Garam masala''

28
00:01:10,500 --> 00:01:12,500
vom Spanischen ins Katalanische.

29
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Wenn Du mit der Übersetzung beginnst

30
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
wird Dir ein dreispaltiger Editor angeboten

31
00:01:17,500 --> 00:01:20,000
in dem Du den Originalartikel auf einer Seite sehen kannst,

32
00:01:20,500 --> 00:01:23,500
Du Deine Übersetzung in der mittleren Spalte bearbeiten kannst

33
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
und es ein dritte Spalte mit Anleitungen

34
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
und verschiedenen Übersetzungswerkzeugen gibt.

35
00:01:28,100 --> 00:01:30,000
Du kannst der Übersetzung Absätze hinzufügen

36
00:01:30,100 --> 00:01:33,000
indem Du einfach in den Übersetzungsbereich klickst.

37
00:01:34,000 --> 00:01:35,500
Füge einfach

38
00:01:35,500 --> 00:01:37,000
so viele oder wenige Absätze hinzu

39
00:01:37,000 --> 00:01:39,500
wie Du für Deine Erstübersetzung brauchst.

40
00:01:41,000 --> 00:01:43,100
Für Sprachen mit Unterstützung für automatische Übersetzungen

41
00:01:43,500 --> 00:01:45,500
wird eine Erstübersetzung angeboten

42
00:01:45,500 --> 00:01:47,000
wenn ein Absatz hinzugefügt wird.

43
00:01:47,100 --> 00:01:49,500
Diese Erstübersetzungen sind hilfreich,

44
00:01:49,500 --> 00:01:51,000
wenn Du sicherstellen willst

45
00:01:51,100 --> 00:01:54,000
dass der Inhalt mit Deiner Sprache übereinstimmt.

46
00:01:54,100 --> 00:01:56,900
Wenn Du an einem Satz in der Übersetzung arbeitest

47
00:01:57,000 --> 00:01:59,500
markiert das Werkzeug den zugehörigen Satz im originalen Artikel,

48
00:01:59,500 --> 00:02:02,500
so dass Du ihn bequem im Kontext prüfen kannst.

49
00:02:03,000 --> 00:02:04,100
Wenn Du einen Absatz hinzufügst

50
00:02:04,200 --> 00:02:05,750
wird die Textformatierung beibehalten

51
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
und alle Links zeigen auf die richtige Stelle.

52
00:02:08,500 --> 00:02:09,750
Du kannst bequem

53
00:02:09,750 --> 00:02:11,000
die Artikel untersuchen, auf die beide,

54
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
Original und Übersetzung, verlinken.

55
00:02:15,000 --> 00:02:17,500
In diesem Fall muss der Name für Pfeffer

56
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
in der Übersetzung korrigiert werden.

56
00:02:28,500 --> 00:02:31,500
Überprüfe die von Dir verwendeten automatischen Übersetzungen.

57
00:02:32,000 --> 00:02:34,500
Wenn Du sie nur wenig bearbeitest

58
00:02:34,600 --> 00:02:37,000
wird Dich das Werkzeug daran erinnern, das zu tun.

59
00:02:37,100 --> 00:02:40,000
Wenn die Erstübersetzung für einen bestimmten Absatz nichts nützt

60
00:02:40,100 --> 00:02:42,000
kannst Du sie immer verwerfen

61
00:02:42,100 --> 00:02:45,000
oder den Quellabsatz als Vorlage verwenden, wenn Du möchtest.

62
00:02:46,000 --> 00:02:48,500
Du kannst Text auswählen und ihn in einen Link umwandeln,

63
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
wenn ein Artikel mit diesem Titel existiert.

64
00:02:51,500 --> 00:02:54,000
Obgleich das Werkzeug einfache Formatierungen unterstützt

65
00:02:54,500 --> 00:02:56,000
solltest Du Dich auf die Optimierung des Inhalts konzentrieren

66
00:02:56,500 --> 00:02:58,500
und Dir erweiterte Formatierungen für später aufheben,

67
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
wenn der Artikel final veröffentlicht ist.

68
00:03:02,000 --> 00:03:04,900
Voreingestellt ist, dass Kategorien automatisch hinzugefügt werden,

69
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
wenn diese Kategorien

70
00:03:07,100 --> 00:03:09,000
in der Ziel-Wikipedia existieren.

71
00:03:09,500 --> 00:03:13,500
Denke daran, dass Du die Übersetzung nicht in einer Sitzung abschließen musst.

72
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
Deine gegenwärtige Arbeit wird automatisch als Entwurf gespeichert.

73
00:03:17,100 --> 00:03:20,500
Das Übersetzungsdashboard zeigt die Liste Deiner aktuellen Übersetzungen,

74
00:03:21,000 --> 00:03:23,500
so dass Du sie jederzeit wiederaufnehmen kannst.

75
00:03:24,000 --> 00:03:26,500
Wenn Du mit dem Ergebnis Deiner Übersetzung zufrieden bist

76
00:03:26,600 --> 00:03:31,000
kannst Du sie veröffentlichen — sie wird ein neuer Wikipedia-Artikel.

77
00:03:32,500 --> 00:03:34,500
Von da an kannst Du diesen Artikel

78
00:03:34,600 --> 00:03:37,500
wie jeden anderen Wikipedia-Artikel bearbeiten.

79
00:03:37,600 --> 00:03:39,000
Und mit der Hilfe der Community

80
00:03:39,100 --> 00:03:42,000
kannst Du ihn verbessern, Bearbeitung für Bearbeitung.

81
00:03:43,000 --> 00:03:45,600
Denke daran, dass Wikipedia-Artikel in verschiedenen Sprachen

82
00:03:46,000 --> 00:03:48,500
keine exakten Inhaltskopien sein sollen.

83
00:03:49,000 --> 00:03:50,500
Es ist vollkommen in Ordnung,

84
00:03:50,750 --> 00:03:53,500
dass ein Artikel, der als Übersetzung aus einer anderen Sprache begann

85
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
sich mit der Zeit in einer andere Richtung entwickelt.

86
00:03:58,000 --> 00:04:01,500
Wir hoffen, dass Du ''Inhaltsübersetzung'' als ein nützliches Werkzeug ansiehst.

87
00:04:01,600 --> 00:04:03,500
Wir freuen uns auf Dein Feedback

88
00:04:03,600 --> 00:04:06,500
und erweitern das Werkzeug mit mehr Sprachen

89
00:04:06,600 --> 00:04:08,500
und neuen Übersetzungswerkzeugen.

90
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
Danke! Thanks!