English subtitles for clip: File:Content Translation Screencast (English).webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Welcome! This is a short screencast 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 on how to create an article with ''Content translation''. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,000 If you don't have it already, 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 the first you need is to create a Wikipedia user account. 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,000 It's really quickly. 6 00:00:11,500 --> 00:00:14,000 Next you need to go to the ''Beta'' section, 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 where you can find many experimental features 8 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 we are working on to make Wikipedia better. 9 00:00:19,500 --> 00:00:24,000 You'll find information and ways to provide feedback for each feature. 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Here we have ''Content translation''. 11 00:00:27,500 --> 00:00:31,000 Enable ''Content translation'' Beta feature and save your changes. 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,500 Note that you may need to enable this feature 13 00:00:34,000 --> 00:00:35,500 for each language you use 14 00:00:35,500 --> 00:00:39,000 since Beta feature configuration is different on each Wikipedia site. 15 00:00:39,500 --> 00:00:42,000 Once you enable ''Content translation'' 16 00:00:42,000 --> 00:00:45,500 several translation tools will be available for you. 17 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 The ''Contributions'' page 18 00:00:47,500 --> 00:00:51,000 provides a convenient way to access those tools. 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 You just need to select ''Translation'' 20 00:00:54,000 --> 00:00:55,500 from the ''New contribution'' list 21 00:00:55,500 --> 00:00:57,500 to reach the translation dashboard 22 00:00:57,500 --> 00:01:01,000 where you can work on new or existing translations. 23 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Let's create a new translation! 24 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 You only need to select the languages 25 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 and the article to translate. 26 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Here we are going to translate 27 00:01:09,000 --> 00:01:10,500 the ''Garam masala'' article 28 00:01:10,500 --> 00:01:12,500 from Spanish to Catalan. 29 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 When you start the translation 30 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 You are provided with a three column editor 31 00:01:17,500 --> 00:01:20,000 where you can view the original article on one side, 32 00:01:20,500 --> 00:01:23,500 you can edit your translation in the centre column 33 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 and there is a third column with instructions 34 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 and several translation tools. 35 00:01:28,100 --> 00:01:30,000 You can add paragraphs to the translation 36 00:01:30,100 --> 00:01:33,000 just by clicking in the translation area. 37 00:01:34,000 --> 00:01:35,500 Feel free to add 38 00:01:35,500 --> 00:01:37,000 as many or as few paragraphs 39 00:01:37,000 --> 00:01:39,500 as you need for your initial translation. 40 00:01:41,000 --> 00:01:43,100 For languages with automatic translation support 41 00:01:43,500 --> 00:01:45,500 an initial translation is provided 42 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 when a paragraph is added. 43 00:01:47,100 --> 00:01:49,500 Those initial translations are helpful, 44 00:01:49,500 --> 00:01:51,000 but you need to make sure 45 00:01:51,100 --> 00:01:54,000 that the content reads naturally in your language. 46 00:01:54,100 --> 00:01:56,900 When working on a sentence in the translation 47 00:01:57,000 --> 00:01:59,500 the tool highlights the corresponding sentence in the original article 48 00:01:59,500 --> 00:02:02,500 so that you can easily check it in context. 49 00:02:03,000 --> 00:02:04,100 When you add a paragraph 50 00:02:04,200 --> 00:02:05,750 text formatting is preserved 51 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 all links are pointing to the right place. 52 00:02:08,500 --> 00:02:09,750 You can easily explore 53 00:02:09,750 --> 00:02:11,000 the article that both, 54 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 the original and the translation links are pointing to. 55 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 In this case the name for pepper 56 00:02:17,500 --> 00:02:19,500 needs to be corrected in the translation. 56 00:02:28,500 --> 00:02:31,500 Make sure to review the automatic translations you use 57 00:02:32,000 --> 00:02:34,500 If you are not editing them enough 58 00:02:34,600 --> 00:02:37,000 the tool will remind you to do so. 59 00:02:37,100 --> 00:02:40,000 If the initial translation was not useful for a specific paragraph 60 00:02:40,100 --> 00:02:42,000 you can always discard it 61 00:02:42,100 --> 00:02:45,000 or use the source paragraph as a template if you prefer. 62 00:02:46,000 --> 00:02:48,500 You can select text and turn it into a link 63 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 if an article exists with that title. 64 00:02:51,500 --> 00:02:54,000 Although the tool provides support for some basic editing 65 00:02:54,500 --> 00:02:56,000 you may want to focus on optimizing the content 66 00:02:56,500 --> 00:02:58,500 and leave advanced styling for later, 67 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 once the article is finally published. 68 00:03:02,000 --> 00:03:04,900 By default categories are added automatically 69 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 provided that those categories exist 70 00:03:07,100 --> 00:03:09,000 in the target Wikipedia. 71 00:03:09,500 --> 00:03:13,500 Remember that you not have to complete the translation in a single session. 72 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Your current work will be automatically saved as a draft. 73 00:03:17,100 --> 00:03:20,500 The translation dashboard shows the list of your ongoing translations 74 00:03:21,000 --> 00:03:23,500 so that you can resume them at any time. 75 00:03:24,000 --> 00:03:26,500 Once you are happy with the result of your translation 76 00:03:26,600 --> 00:03:31,000 you can publish it and it will become a new Wikipedia article. 77 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 From that point you can edit this article 78 00:03:34,600 --> 00:03:37,500 as any other Wikipedia article. 79 00:03:37,600 --> 00:03:39,000 And with the help of the community 80 00:03:39,100 --> 00:03:42,000 you can improve it, one edit at a time. 81 00:03:43,000 --> 00:03:45,600 Remember that Wikipedia articles in different languages 82 00:03:46,000 --> 00:03:48,500 are not supposed to be an exact replica in content. 83 00:03:49,000 --> 00:03:50,500 It is perfectly fine 84 00:03:50,750 --> 00:03:53,500 that an article that started as an translation from another language 85 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 evolves in a different direction over time. 86 00:03:58,000 --> 00:04:01,500 We hope that you found ''Content translation'' a useful tool 87 00:04:01,600 --> 00:04:03,500 We are looking forward your feedback 88 00:04:03,600 --> 00:04:06,500 and extending the tool with more languages support 89 00:04:06,600 --> 00:04:08,500 and new translation tools. 90 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 Thanks!