Norwegian Bokmål subtitles for clip: File:Content Translation Screencast (English).webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Velkommen! Dette er en kort skjermvisning 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 som viser hvordan en artikkel opprettes med ''Innholdsoversettelse''. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,000 Om du ikke allerede har det, 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 må du først opprette en Wikipedia-brukerkonto. 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,000 Det tar ikke lang tid. 6 00:00:11,500 --> 00:00:14,000 Så må du dra til ''Beta''-seksjonen, 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 hvor du kan finne mange eksperimentelle verktøy og funksjoner 8 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 vi jobber med for å gjøre Wikipedia bedre. 9 00:00:19,500 --> 00:00:24,000 Her finner du informasjon og måter å gi tilbakemeldinger for hver funksjon. 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Her er ''Innholdsoversettelse''. 11 00:00:27,500 --> 00:00:31,000 Skru på ''Innholdsoversettelse''-betaverktøyet og lagre dine endringer. 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,500 Merk at det kan hende du må skru på denne funksjonen 13 00:00:34,000 --> 00:00:35,500 for hvert språk du bruker 14 00:00:35,500 --> 00:00:39,000 ettersom Beta-verktøyskonfigurasjon er forskjellig på hver Wikipedia-side. 15 00:00:39,500 --> 00:00:42,000 Når du har aktivert ''Innholdsoversettelse'' 16 00:00:42,000 --> 00:00:45,500 blir flere oversettelsesverktøy tilgjengelig for deg. 17 00:00:46,000 --> 00:00:47,500 ''Bidrag''-siden 18 00:00:47,500 --> 00:00:51,000 viser flere måter å få tilgang til disse verktøyene. 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 You just need to select ''Translation'' Du trenger bare å velge ''Oversettelse'' 20 00:00:54,000 --> 00:00:55,500 fra ''Nytt bidrag''-lista 21 00:00:55,500 --> 00:00:57,500 for å nå oversettelsesgrensesnittet 22 00:00:57,500 --> 00:01:01,000 hvor du kan arbeide med nye eller eksisterende oversettelser. 23 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 La oss oversette en ny side! 24 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Du må bare velge språkene 25 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 og artikkelen som skal oversettes. 26 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Her skal vi oversette 27 00:01:09,000 --> 00:01:10,500 artikkelen ''Garam masala'' 28 00:01:10,500 --> 00:01:12,500 fra spansk til katalansk. 29 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Når du starter oversettelsen 30 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 You are provided with a three column editor blir du vist redigeringsverktøyet med tre kolonner 31 00:01:17,500 --> 00:01:20,000 hvor du ser den originale artikkelen på den ene siden, 32 00:01:20,500 --> 00:01:23,500 du kan redigere din oversettelse i midtkolonnen 33 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 og en tredje kolonne med veiledninger 34 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 og flere oversettelsesverktøy. 35 00:01:28,100 --> 00:01:30,000 Du kan legge paragrafer til oversettelsen 36 00:01:30,100 --> 00:01:33,000 ved å trykke i oversettelsesområdet. 37 00:01:34,000 --> 00:01:35,500 Du kan legge til 38 00:01:35,500 --> 00:01:37,000 så mange eller så få paragrafer 39 00:01:37,000 --> 00:01:39,500 som du trenger for din oversettelse. 40 00:01:41,000 --> 00:01:43,100 For språk med støtte for automatisk oversettelse 41 00:01:43,500 --> 00:01:45,500 blir en oversettelse gitt 42 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 når et paragraf er lagt tid. 43 00:01:47,100 --> 00:01:49,500 Disse oversettelsene er hjelpsomme, 44 00:01:49,500 --> 00:01:51,000 men du må sikre at 45 00:01:51,100 --> 00:01:54,000 innholdet virker naturlig på ditt språk. 46 00:01:54,100 --> 00:01:56,900 Når du jobber med en setning i oversettelsen 47 00:01:57,000 --> 00:01:59,500 fremhever verktøyet tilsvarende setning i den opprinnelige artikkelen 48 00:01:59,500 --> 00:02:02,500 så du kan lett sjekke konteksten. 49 00:02:03,000 --> 00:02:04,100 Når du legger til et paragraf 50 00:02:04,200 --> 00:02:05,750 blir tekstformatering bevart 51 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 og alle lenker peker til riktig mål. 52 00:02:08,500 --> 00:02:09,750 Du kan lett utforske 53 00:02:09,750 --> 00:02:11,000 artikkelen som både 54 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 original- og oversettelseslenken peker til. 55 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 Her, for eksempel, må navnet for paprika 56 00:02:17,500 --> 00:02:19,500 korrigeres i oversettelsen. 56 00:02:28,500 --> 00:02:31,500 Make sure to review the automatic translations you use Gå grundig gjennom automatiske maskinoversettelser. 57 00:02:32,000 --> 00:02:34,500 Om du ikke redigerer dem nok, 58 00:02:34,600 --> 00:02:37,000 minner verktøyet deg på å gjøre det. 59 00:02:37,100 --> 00:02:40,000 Om den opprinnelige oversettelsen ikke var brukbar for paragrafet 60 00:02:40,100 --> 00:02:42,000 kan du alltids fjerne den 61 00:02:42,100 --> 00:02:45,000 eller bruke den opprinnelige teksten som mal, om du vil. 62 00:02:46,000 --> 00:02:48,500 Du kan velge tekst og gjøre om til lenke 63 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 om en artikkel eksisterer med den tittelen. 64 00:02:51,500 --> 00:02:54,000 Selv om verktøyet støtter noe enkel redigering 65 00:02:54,500 --> 00:02:56,000 så kan det hende du vil fokusere på selve tekstinnholdet 66 00:02:56,500 --> 00:02:58,500 og utføre avansert tekstformatering senere, 67 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 når artikkelen er publisert. 68 00:03:02,000 --> 00:03:04,900 Kategorier blir som standard lagt automatisk til 69 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 om de kategoriene finnes 70 00:03:07,100 --> 00:03:09,000 in the target Wikipedia. på mål-Wikipedia-en. 71 00:03:09,500 --> 00:03:13,500 Husk at du må ikke fullføre oversettelsen med én gang. 72 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Ditt arbeid lagres automatisk som en uferdig oversettlese. 73 00:03:17,100 --> 00:03:20,500 Oversettelsesgrensesnittet viser lista over oversettelser du arbeider med 74 00:03:21,000 --> 00:03:23,500 slik at du kan fortsette dem senere. 75 00:03:24,000 --> 00:03:26,500 Når du er fornøyd med oversettelsen 76 00:03:26,600 --> 00:03:31,000 kan du publisere den som en ny Wikipedia-artikkel. 77 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 Fra da av kan du redigere artikkelen 78 00:03:34,600 --> 00:03:37,500 likt som andre Wikipedia-artikler. 79 00:03:37,600 --> 00:03:39,000 Med hjelp av fellesskapet 80 00:03:39,100 --> 00:03:42,000 kan du forbedre den, én redigering om gangen. 81 00:03:43,000 --> 00:03:45,600 Husk at Wikipedia-artikler på forskjellige språk 82 00:03:46,000 --> 00:03:48,500 ikke trenger å ha helt likt innhold. 83 00:03:49,000 --> 00:03:50,500 Det er helt greit 84 00:03:50,750 --> 00:03:53,500 om en artikkel som starter som en oversettelse fra et annet språk 85 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 utvikler seg i forskjellig retning over tid. 86 00:03:58,000 --> 00:04:01,500 Vi håper du tenker at ''Innholdsoversettelse'' er et hjelpsomt verktøy. 87 00:04:01,600 --> 00:04:03,500 Vi tar gjerne imot tilbakemeldinger 88 00:04:03,600 --> 00:04:06,500 og utvider også verktøyet med støtte for flere språk 89 00:04:06,600 --> 00:04:08,500 og nye oversettelsesfunksjoner. 90 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 Takk!