Catalan subtitles for clip: File:Ikusgela - Txillardegi.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:03,320 --> 00:00:07,750 Hi ha persones que no podem definir amb una sola frase. 2 00:00:07,813 --> 00:00:10,173 Precursor de la novel·la moderna basca. 3 00:00:10,290 --> 00:00:12,320 Impulsor de la llengua basca unificada: l'«Euskara Batua». 4 00:00:12,370 --> 00:00:13,850 Militant polític. 5 00:00:13,900 --> 00:00:16,340 Pensador i activista incansable. 6 00:00:16,640 --> 00:00:23,690 Tot això, i molt més, ho fou José Luis Alvarez Enparantza, àlies «Txillardegi». 7 00:00:24,131 --> 00:00:27,233 Se li reconeix haver importat al País Basc ―o Euskal Herria― corrents internacionals 8 00:00:27,245 --> 00:00:31,120 tant literaris, com filosòfics i també científics i contemporanis. 9 00:00:31,190 --> 00:00:37,305 Naixé l'any 1929 a Sant Sebastià (Donostia), al si d'una família de la petita burgesia. 10 00:00:37,330 --> 00:00:41,610 Tot i que sa mare parlava l'èuscar, els seus pares no li'n ensenyaren. 11 00:00:42,180 --> 00:00:44,810 És a dir, la seva llengua materna fou el castellà. 12 00:00:44,980 --> 00:00:47,620 Tot i això, feu l'esforç d'aprendre'l: «En aquell 13 00:00:47,644 --> 00:00:50,558 Sant Sebastià, hispànic i monàrquic, 14 00:00:50,570 --> 00:00:54,398 vaig sentir des de la infantesa un impuls per a recuperar la nostra llengua 15 00:00:54,422 --> 00:00:56,440 i convertir-la en una llengua de comunicació». 16 00:00:57,450 --> 00:00:59,810 A 17 anys feu el pas. 17 00:01:00,190 --> 00:01:05,250 Guiat pels llibres de la biblioteca del seu oncle, començà a aprendre l'èuscar. 18 00:01:05,550 --> 00:01:08,351 Poc després, començà a rebre classes d'èuscar, 19 00:01:08,375 --> 00:01:10,806 que havien de ser impartides clandestinament. 20 00:01:10,831 --> 00:01:13,570 La llengua l'apropà a la militància política. 21 00:01:14,231 --> 00:01:17,781 En l'apogeu franquista, una manera de plantar cara 22 00:01:17,793 --> 00:01:21,430 al règim era aprendre, ensenyar i parlar l'èuscar. 23 00:01:21,870 --> 00:01:25,341 Sent molt jove, coneixé Jone Forcada Adarraga 24 00:01:25,353 --> 00:01:29,030 una mestra que fou la seva parella, còmplice i companya de viatge. 25 00:01:29,380 --> 00:01:32,180 Després, estudià enginyeria a Bilbao. 26 00:01:32,450 --> 00:01:38,730 L'any 1952 hi fundà, amb altres companys, l'organtizació EKIN. 27 00:01:38,980 --> 00:01:42,730 EKIN fou el grup que més tard es convertí en ETA. 28 00:01:42,970 --> 00:01:44,830 Aquell grup tenia dos objectius: 29 00:01:45,140 --> 00:01:48,960 D'una banda, conèixer la història basca 30 00:01:48,972 --> 00:01:53,010 silenciada pel franquisme i mitjançant l'autodidactisme. 31 00:01:53,220 --> 00:01:56,729 I d'altra banda, tenint en compte que eren crítics amb 32 00:01:56,741 --> 00:02:00,140 el nacionalisme tradicional, volien repensar una nova Euskal Herria. 33 00:02:00,300 --> 00:02:03,820 Txillardegi fou detingut dos cops per la seva activitat política i social. 34 00:02:04,080 --> 00:02:09,630 Allò provocà que, el 1961, decidís exiliar-se. 35 00:02:09,750 --> 00:02:15,000 Passà 17 anys a l'exili, a l'Estat francès i també a Bèlgica. 36 00:02:15,210 --> 00:02:19,360 Tanmateix, continuà molt vinculat al món de la cultura basca. 37 00:02:19,630 --> 00:02:23,274 Retornà a la seva terra el 1977, després d'haver viscut 38 00:02:23,298 --> 00:02:26,810 amb la seva família a Hendaia durant sis anys. 39 00:02:27,360 --> 00:02:30,465 Les aportacions de Txillardegi són importants en desenes 40 00:02:30,477 --> 00:02:33,780 de camps de coneixement, des de la lingüística fins a la literatura. 41 00:02:34,120 --> 00:02:36,200 També en l'àmbit del pensament. 42 00:02:36,940 --> 00:02:41,185 En la construcció d'un nou pensament basc de postguerra, desenvolupà 43 00:02:41,197 --> 00:02:45,220 una filosofia de llibertat compromesa i impregnada de l'existencialisme. 44 00:02:45,890 --> 00:02:51,031 És a dir, no pas una llibertat sense lligams d'aquell individu autodidacta, 45 00:02:51,043 --> 00:02:53,861 sinó la que es materialitza en la relació permanent 46 00:02:53,886 --> 00:02:56,460 entre allò individual i allò col·lectiu. 47 00:02:57,280 --> 00:02:59,881 Es tracta d'una llibertat compromesa 48 00:02:59,905 --> 00:03:02,708 que només es pot desenvolupar des de la connexió 49 00:03:02,720 --> 00:03:04,930 amb determinades oportunitats i compromisos 50 00:03:04,954 --> 00:03:08,220 i que sempre cerqui la justícia en pro dels més oprimits. 51 00:03:08,620 --> 00:03:11,110 És una llibertat amb una clara dimensió política. 52 00:03:12,070 --> 00:03:14,886 Aquesta visió de Txillardegi és compartida 53 00:03:14,910 --> 00:03:18,250 amb altres membres de la generació del 1956, 54 00:03:18,823 --> 00:03:21,023 com ara Joxe Azurmendi. 55 00:03:21,720 --> 00:03:25,570 A finals dels anys 1950 i al llarg de la dècada del 1960 56 00:03:25,582 --> 00:03:29,230 aquesta generació desenvolupà una nou sentit de la identitat basca. 57 00:03:29,500 --> 00:03:34,820 Algunes de les seves idees bàsiques són: No es neix basc: se'n fa. 58 00:03:35,200 --> 00:03:37,500 La llengua èuscar ens fa bascos. 59 00:03:37,670 --> 00:03:40,050 I sense èuscar, no hi ha país: Euskal Herria. 60 00:03:40,360 --> 00:03:43,830 Una llengua prohibida és una humanitat prohibida. 61 00:03:44,200 --> 00:03:47,640 Aquella generació destacà per la dimensió política de la llengua i de la cultura. 62 00:03:47,950 --> 00:03:51,413 Segons els seus components, la situació d'una llengua és conseqüència 63 00:03:51,425 --> 00:03:54,900 d'un seguit de decisions polítiques i no pas d'un fet concret. 64 00:03:55,050 --> 00:03:57,844 Donaren forma a un nou nacionalisme 65 00:03:57,856 --> 00:04:01,140 que volia integrar un caràcter polític i cultural 66 00:04:01,340 --> 00:04:05,320 i que reivindicava tant els drets individuals com els col·lectius. 67 00:04:05,940 --> 00:04:09,772 Txillardegi es considerava un «intel·lectual compromès» 68 00:04:09,796 --> 00:04:13,010 ... I en aquest camí, la seva vida i la seva obra preservaren, 69 00:04:13,022 --> 00:04:17,694 durant tota la seva trajectòria, una característica 70 00:04:17,718 --> 00:04:20,380 molt destacada: la relació entre el pensament i l'acció. 71 00:04:20,880 --> 00:04:25,070 L'acció i la reflexió han d'anar alhora i de la mà. 72 00:04:25,270 --> 00:04:28,592 El pensament, si vol ser productiu, s'ha de desenvolupar 73 00:04:28,604 --> 00:04:32,117 en un diàleg permanent amb la societat de cada lloc i moment. 74 00:04:32,520 --> 00:04:37,070 Txillardegi defensà que aquest camí s'ha de fer sobre dues bases: 75 00:04:37,340 --> 00:04:39,180 1 - La radicalitat. 76 00:04:39,670 --> 00:04:43,800 I és que la tendència a l'arrel o a l'essència és una constant de Txillardegi. 77 00:04:44,190 --> 00:04:47,492 Defensa la identificació de la llavor; de la base 78 00:04:47,504 --> 00:04:50,960 de la qüestió, així com pensar i actuar des d'aquesta mateixa base. 79 00:04:51,524 --> 00:04:57,090 «Fins i tot quan suposi quedar exclòs i en contra de qualsevol moda, si cal». 80 00:04:57,990 --> 00:04:59,750 2 - La humilitat. 81 00:05:00,067 --> 00:05:03,447 És una paraula que apareix una vegada rere l'altra en l'obra de Txillardegi. 82 00:05:03,880 --> 00:05:06,727 I, diverses vegades, apareix relacionada amb 83 00:05:06,751 --> 00:05:09,850 una de les seves grans aficions: l'astronomia. 84 00:05:10,460 --> 00:05:15,590 Perquè... Hi ha res millor que mirar les estrelles per a posar fre a l'orgull humà? 85 00:05:16,780 --> 00:05:19,569 Als seus treballs també apareixen altres idees 86 00:05:19,581 --> 00:05:22,320 que són presents als debats socials actuals. 87 00:05:22,790 --> 00:05:27,457 Un exemple: encara que fou enginyer, Txillardegi es mostrà d'allò més crític 88 00:05:27,469 --> 00:05:31,860 amb el cientifisme i la fascinació cega per la tecnologia. 89 00:05:32,470 --> 00:05:37,100 Denuncià sovint la ingenuïtat de l'optimisme tecnològic. 90 00:05:37,410 --> 00:05:39,810 «La tecnologia no ens salvarà». 91 00:05:40,320 --> 00:05:42,687 D'altra banda, la idea que l'home és 92 00:05:42,699 --> 00:05:45,180 un animal és molt present en les seves publicacions. 93 00:05:45,740 --> 00:05:49,250 En l'obra de Txillardegi, el respecte al món animal 94 00:05:49,262 --> 00:05:52,420 fou certament pioner; era poc habitual en la filosofia. 95 00:05:52,930 --> 00:05:55,588 En el darrer tram de la seva vida, també es posicionà públicament 96 00:05:55,613 --> 00:05:58,105 en contra de les curses de braus; de la tauromàquia. 97 00:05:58,130 --> 00:06:01,050 Morí a Sant Sebastià el 2012, a 82 anys 98 00:06:01,062 --> 00:06:04,060 I deixà una empremta social innegable. 99 00:06:05,290 --> 00:06:10,243 El 1997, el Gazte Kultur Gunea de Durango li reté un homenatge 100 00:06:10,255 --> 00:06:15,380 en què feu una reflexió cap als joves que encara ressona avui dia: 101 00:06:16,510 --> 00:06:19,060 «No sigueu mai esclaus de la moda» 102 00:06:19,370 --> 00:06:22,186 «Mantingueu l'esperit crític 103 00:06:22,210 --> 00:06:24,541 i penseu sempre per vosaltres mateixos».