English subtitles for clip: File:Ikusgela - Txillardegi.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
1
00:00:03,320 --> 00:00:07,750
Some people can't be
defined in just one sentence.

2
00:00:07,813 --> 00:00:10,173
A precursor of the
modern Basque novel.

3
00:00:10,400 --> 00:00:12,320
A driver of the unification
of the Basque language.

4
00:00:12,370 --> 00:00:13,850
A political militant.

5
00:00:13,900 --> 00:00:16,340
A tireless thinker and activist.

6
00:00:16,640 --> 00:00:23,690
All this and more was José Luis Alvarez
Enparantza, better known as Txillardegi.

7
00:00:24,256 --> 00:00:27,233
We owe him the introduction in
the Basque Country of international

8
00:00:27,245 --> 00:00:31,120
literary, philosophical
and scientific currents.

9
00:00:31,440 --> 00:00:36,740
He was born in San Sebastián, in
1929, into a small bourgeois family.

10
00:00:37,200 --> 00:00:41,610
Although his mother was a Basque speaker,
his parents did not teach him Basque.

11
00:00:42,180 --> 00:00:44,810
His childhood
language was Spanish.

12
00:00:44,980 --> 00:00:47,620
However, he wanted to
learn: “In that Spanish-speaking

13
00:00:47,644 --> 00:00:50,558
and royalist San
Sebastian I felt

14
00:00:50,570 --> 00:00:54,398
since childhood an impulse
to recover our language

15
00:00:54,422 --> 00:00:56,440
and turn it into a
communication-language.”

16
00:00:57,450 --> 00:00:59,810
At 17 years old
he took the step.

17
00:01:00,190 --> 00:01:05,250
Guided by the books that his uncle
kept, he began to learn Basque.

18
00:01:05,550 --> 00:01:10,230
Shortly after, he began to receive Basque
classes that were taught clandestinely.

19
00:01:10,570 --> 00:01:13,570
The language brought him
closer to political militancy.

20
00:01:14,231 --> 00:01:17,781
In the midst of Franco's
regime, another way of facing the

21
00:01:17,793 --> 00:01:21,430
regime was to learn,
teach and speak Basque.

22
00:01:21,870 --> 00:01:25,341
At a very young age he
met Jone Forcada Adarraga,

23
00:01:25,353 --> 00:01:29,030
the teacher who was his partner,
accomplice and traveling companion.

24
00:01:29,380 --> 00:01:32,180
He studied
Engineering in Bilbao.

25
00:01:32,450 --> 00:01:38,730
There he founded the EKIN
group with other colleagues in 1952.

26
00:01:38,980 --> 00:01:42,730
EKIN was the precursor of
what would later become ETA.

27
00:01:42,970 --> 00:01:44,830
That group had two objectives.

28
00:01:45,140 --> 00:01:48,960
On the one hand, learning by
self-education the Basque history

29
00:01:48,972 --> 00:01:53,010
that Francoism was deleting.

30
00:01:53,220 --> 00:01:56,729
And on the other hand,
critical as they were with the

31
00:01:56,741 --> 00:02:00,140
classic nationalism, thinking
about a new Basque Country.

32
00:02:00,300 --> 00:02:03,820
He was arrested twice for
his social and political activity.

33
00:02:04,080 --> 00:02:09,630
This caused Txillardegi
to go into exile in 1961.

34
00:02:09,750 --> 00:02:15,000
He spent 17 years abroad,
in France and Belgium.

35
00:02:15,210 --> 00:02:19,360
However, he remained closely
linked to the world of Basque culture.

36
00:02:19,630 --> 00:02:23,306
He returned in 1977
after living with his family

37
00:02:23,330 --> 00:02:26,810
in Hendaye for the
previous six years.

38
00:02:27,360 --> 00:02:30,465
Txillardegi's contributions
were in dozens

39
00:02:30,477 --> 00:02:33,780
of fields, from
linguistics to literature.

40
00:02:34,120 --> 00:02:36,200
Also in the field of thought.

41
00:02:36,940 --> 00:02:41,185
In the construction of a new
post-war Basque thought he developed

42
00:02:41,197 --> 00:02:45,220
the philosophy of committed freedom,
deeply mixed with existentialism.

43
00:02:45,890 --> 00:02:51,031
Is to say, not the tieless freedom of
a supposedly self-sufficient individual,

44
00:02:51,043 --> 00:02:53,781
but rather the one that materializes
in the permanent relationship

45
00:02:53,806 --> 00:02:56,460
between the individual
and the collective.

46
00:02:57,280 --> 00:02:59,881
It is a committed freedom, which

47
00:02:59,905 --> 00:03:02,708
can only develop from
the connection with

48
00:03:02,720 --> 00:03:04,930
certain opportunities
and commitments,

49
00:03:04,954 --> 00:03:08,220
and may always seek
justice for the oppressed.

50
00:03:08,620 --> 00:03:11,110
It is a freedom with a
clear political dimension.

51
00:03:12,070 --> 00:03:14,891
This vision is
shared by Txillardegi

52
00:03:14,915 --> 00:03:18,250
with other members
of the generation of '56,

53
00:03:18,823 --> 00:03:21,023
Joxe Azurmendi amongst those.

54
00:03:21,720 --> 00:03:25,570
In the late 1950s and
throughout the 1960s, this

55
00:03:25,582 --> 00:03:29,230
generation developed a
new quality of being Basque.

56
00:03:29,500 --> 00:03:34,820
Some of its pillars are: one is not
born a Basque, but becomes one.

57
00:03:35,200 --> 00:03:37,500
Basque language makes us Basque.

58
00:03:37,670 --> 00:03:40,050
And without Basque language,
there is no Basque Country.

59
00:03:40,360 --> 00:03:43,830
A forbidden language
is a forbidden humanity.

60
00:03:44,200 --> 00:03:47,640
They highlighted the political
dimension of language and culture.

61
00:03:47,950 --> 00:03:51,413
According to them, the situation
of a language is a consequence of

62
00:03:51,425 --> 00:03:54,900
a series of political decisions
and not a fact of its own.

63
00:03:55,050 --> 00:03:57,844
They gave shape to
a new nationalism that

64
00:03:57,856 --> 00:04:01,140
would internalize the
political and cultural character.

65
00:04:01,340 --> 00:04:05,320
Claiming both individual
and collective rights.

66
00:04:05,940 --> 00:04:09,772
Txillardegi considered himself
a “committed intellectual,”

67
00:04:09,796 --> 00:04:13,010
and on that path, his
life and his work kept

68
00:04:13,022 --> 00:04:17,694
throughout his career
a characteristic that

69
00:04:17,718 --> 00:04:20,380
deserves to be cited: the relationship
between thought and action.

70
00:04:20,880 --> 00:04:25,070
Action and reflection must be done
at the same time and hand in hand.

71
00:04:25,270 --> 00:04:28,592
Thinking, to be productive,
must be developed

72
00:04:28,604 --> 00:04:32,117
in permanent dialogue
with the current society.

73
00:04:32,520 --> 00:04:37,070
Txillardegi defended that this path
should be followed on two bases.

74
00:04:37,340 --> 00:04:39,180
1-Radicality.

75
00:04:39,670 --> 00:04:43,800
The tendency towards finding
the roots is constant in Txillardegi.

76
00:04:44,190 --> 00:04:47,492
Defends the identification
of the base of the knot

77
00:04:47,504 --> 00:04:50,960
or question, as well as
thinking and acting from it.

78
00:04:51,524 --> 00:04:57,090
“Even when it means being outside
and against all fashion, if necessary.”

79
00:04:57,990 --> 00:04:59,750
2-Humility.

80
00:05:00,067 --> 00:05:03,447
It is a word that appears
constantly in Txillardegi's work.

81
00:05:03,880 --> 00:05:09,850
And on several occasions it appears
related to one of his hobbies: astronomy.

82
00:05:10,460 --> 00:05:15,590
Because what better than looking
at the stars to curb human pride?

83
00:05:16,780 --> 00:05:19,569
Within his works we
can find other ideas that

84
00:05:19,581 --> 00:05:22,320
are also present
in current debates.

85
00:05:22,790 --> 00:05:27,457
Among them: although he was
an engineer, Txillardegi was critical

86
00:05:27,469 --> 00:05:31,860
with scientism and blind
fascination with technology.

87
00:05:32,470 --> 00:05:37,100
He betrayed his naive technological
optimism on several occasions.

88
00:05:37,410 --> 00:05:39,810
“Technology will not save us.”

89
00:05:40,320 --> 00:05:42,687
On the other hand, the
idea that humans are a

90
00:05:42,699 --> 00:05:45,180
human animal is very
present in his works.

91
00:05:45,740 --> 00:05:49,250
In Txillardegi's work,
respect for other animals

92
00:05:49,262 --> 00:05:52,420
showed early, even when
it was not yet common.

93
00:05:52,930 --> 00:05:54,783
In the latter part
of his life he also

94
00:05:54,807 --> 00:05:57,650
publicly took a stance
against bullfighting.

95
00:05:58,130 --> 00:06:01,050
He died in San
Sebastián in 2012, at 82,

96
00:06:01,062 --> 00:06:04,060
leaving an undeniable mark.

97
00:06:05,290 --> 00:06:10,243
When in 1997 the Youth
Center of ​​Durango honored him,

98
00:06:10,255 --> 00:06:15,380
The comments he made to
those young people still resonate.

99
00:06:16,510 --> 00:06:19,060
“Never be slaves to fashion.

100
00:06:19,370 --> 00:06:22,207
Maintain a critical spirit

101
00:06:22,231 --> 00:06:24,700
and always think for yourself.”