Arabic subtitles for clip: File:President Biden Delivers Remarks on the Terrorist Attacks in Israel - Oct 7, 2023.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:02,940 --> 00:00:03,720 مساء الخير 2 00:00:04,260 --> 00:00:06,570 تعرّض الإسرائيليون اليوم لهجومٍ 3 00:00:07,350 --> 00:00:10,650 بتدبيرٍ من منظمة حماس الإرهابية 4 00:00:11,340 --> 00:00:13,800 وفي هذه المأساة أريد أن أقول لهم 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,900 وللعالم وللإرهابيين في كل مكان 6 00:00:16,422 --> 00:00:18,720 أنّ الولايات المتحدة تقفُ إلى جانب إسرائيل 7 00:00:19,500 --> 00:00:22,560 لن نخذلهم أبدًا 8 00:00:23,220 --> 00:00:25,620 سوف نتأكد من حصولِ الإسرائيليين على المساعدة اللازمة 9 00:00:25,620 --> 00:00:28,470 حتى يستطيعون الاستمرار في الدفاع عن أنفسهم 10 00:00:29,280 --> 00:00:31,440 لقد شاهدَ العالم صورًا مروعة 11 00:00:32,009 --> 00:00:36,090 ففي غضون ساعاتٍ أمطرت آلاف الصواريخ 12 00:00:36,090 --> 00:00:37,650 المدن الإسرائيلية 13 00:00:38,220 --> 00:00:40,110 ففي وقت مبكر من هذا الصباح 14 00:00:40,110 --> 00:00:42,750 عبر إرهابيو حماس 15 00:00:42,750 --> 00:00:46,230 لداخل إسرائيل ولم يقتلوا الجنود الإسرائيليين فحسب 16 00:00:46,230 --> 00:00:49,650 بل قتلوا مدنيين في الشارع وآخرين في منازلهم 17 00:00:50,010 --> 00:00:50,730 أناس أبرياء 18 00:00:50,730 --> 00:00:54,340 قُتلوا وجُرحوا وعائلات بأكملها احتُجزوا كرهائن 19 00:00:54,340 --> 00:00:57,000 من حماس بعد أيام فقط من احتفال إسرائيل 20 00:00:57,000 --> 00:00:59,280 بعيد العرش اليهودي 21 00:01:00,090 --> 00:01:01,050 غير معقول 22 00:01:02,280 --> 00:01:04,349 وكما تعلمون فقد تحدثت مع رئيس الوزراء نتنياهو 23 00:01:04,349 --> 00:01:05,040 هذا الصباح 24 00:01:05,640 --> 00:01:07,860 أخبرته أن الولايات المتحدة تقفُ مع الشعب 25 00:01:07,860 --> 00:01:10,410 الإسرائيلي في مواجهة هذه المذابح الإرهابية 26 00:01:11,070 --> 00:01:13,680 ومن حق إسرائيل أن تدافع عن نفسها وعن شعبها 27 00:01:13,950 --> 00:01:15,120 نقطة وإلى السطر 28 00:01:16,200 --> 00:01:18,540 لا يُوجد تبرير لهذه الهجمات 29 00:01:19,020 --> 00:01:20,700 وإدارتي تدعم أمنكم 30 00:01:20,700 --> 00:01:23,880 بشكل قوي وثابت 31 00:01:24,720 --> 00:01:26,730 واسمحوا لي أن أقول إن هذا واضح قدر استطاعتي 32 00:01:27,300 --> 00:01:30,480 فهذه ليست اللحظة المناسبة لأي طرف معادي لإسرائيل 33 00:01:30,480 --> 00:01:33,720 لاستغلال هذه الهجمات لتحقيق مكاسب 34 00:01:34,380 --> 00:01:35,910 العالم يُراقب 35 00:01:36,930 --> 00:01:39,360 لقد كنت أيضًا على اتصال مع الملك الأردني 36 00:01:39,930 --> 00:01:42,900 وتحدتث مع أعضاء الكونغرس وفريق الأمن 37 00:01:42,900 --> 00:01:45,840 القومي الذي يتعامل مع نظيره الإسرائيلي 38 00:01:46,350 --> 00:01:49,260 سنقدم الدعم المخابراتي 39 00:01:49,260 --> 00:01:52,860 والدعم الدبلوماسي للتأكد من أن إسرائيل لديها كل 40 00:01:52,860 --> 00:01:53,610 ما تحتاج 41 00:01:54,360 --> 00:01:56,880 لقد قمت أيضًا بتوجيه فريقي ليظل على تواصل 42 00:01:56,880 --> 00:01:59,940 مع دول المنطقة بما في ذلك مصر 43 00:02:00,180 --> 00:02:04,770 تركيا، قطر، السعودية، الأردن، عمان والإمارات 44 00:02:04,801 --> 00:02:07,470 وكذلك مع شركائنا الأوروبيين والسلطة الفلسطينية 45 00:02:08,580 --> 00:02:10,949 إنها أيضًا مأساة فظيعة على المستوى الإنساني 46 00:02:11,490 --> 00:02:12,720 أناس أبرياء 47 00:02:13,260 --> 00:02:16,860 عدى عن حياة العائلات التي تحطمت 48 00:02:17,700 --> 00:02:18,570 إنه أمر مفجع 49 00:02:19,230 --> 00:02:22,380 صليت مع زوجتي جيل من أجل تلك العائلات التي تأثرت 50 00:02:22,380 --> 00:02:23,310 بهذا العنف 51 00:02:24,120 --> 00:02:26,430 نحن حزينون على أولئك الذين 52 00:02:27,090 --> 00:02:28,830 فقدوا أحباءهم 53 00:02:30,450 --> 00:02:33,540 ونأمل الشفاء العاجل للعديد من الجرحى 54 00:02:34,650 --> 00:02:36,630 سنبقى على اتصال وثيق مع رئيس الوزراء 55 00:02:36,630 --> 00:02:39,240 أنا شخصيا ظللت على اتصال وثيق برئيس الوزراء 56 00:02:39,330 --> 00:02:40,080 وكما تعلمون 57 00:02:40,620 --> 00:02:42,420 فالوضع مستمر في التطور 58 00:02:43,050 --> 00:02:44,460 ونأمل ألا يكون هناك خطأ 59 00:02:44,910 --> 00:02:48,270 الولايات المتحدة تقف إلى جانب دولة إسرائيل 60 00:02:48,810 --> 00:02:51,180 ودعونا نتذكر 61 00:02:51,180 --> 00:02:54,270 أننا أول أمة اعترفت بعد إحدى عشرة فقط 62 00:02:54,270 --> 00:02:56,790 بإسرائيل قبل تأسيسها قبل خمسة وسبعون عامًا 63 00:02:57,420 --> 00:02:58,560 شكرًا جزيلًا 64 00:02:59,280 --> 00:03:02,370 سيدي الرئيس هل كان هناك 65 00:03:02,370 --> 00:03:03,270 فشل استخباراتي قُبيل هذا الهجوم؟