Russian subtitles for clip: File:Putin addresses the military mutiny of the Wagner Group.webm
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:01,200 --> 00:00:04,000 Обращаюсь к гражданам России, 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,800 к личному составу вооружённых сил, 3 00:00:06,900 --> 00:00:10,000 правоохранительных органов и специальных служб, 4 00:00:10,100 --> 00:00:12,500 к бойцам и командирам, которые сейчас 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,900 сражаются на своих боевых позициях, 6 00:00:16,000 --> 00:00:20,500 отбивают атаки противника, делают это героически. 7 00:00:20,600 --> 00:00:24,800 Знаю, сегодня ещё раз ночью 8 00:00:24,900 --> 00:00:27,600 говорил с командующими всех направлений. 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,100 Обращаюсь и к тем, кого 10 00:00:30,200 --> 00:00:34,400 обманом или угрозами втянули в преступную авантюру, 11 00:00:34,800 --> 00:00:38,000 толкнули на путь тяжкого преступления 12 00:00:38,200 --> 00:00:40,000 вооружённого мятежа. 13 00:00:40,700 --> 00:00:45,000 Россия сегодня ведёт тяжелейшую борьбу за своё будущее, 14 00:00:45,100 --> 00:00:48,600 отражает агрессию неонацистов и их хозяев. 15 00:00:49,100 --> 00:00:51,500 Против нас направлена фактически 16 00:00:51,600 --> 00:00:56,000 вся военная, экономическая и информационная машина Запада. 17 00:00:56,500 --> 00:01:00,400 Мы боремся за жизнь и безопасность наших людей, 18 00:01:00,600 --> 00:01:03,400 за наш суверенитет и независимость, 19 00:01:03,500 --> 00:01:07,100 за право быть и оставаться Россией - 20 00:01:07,200 --> 00:01:10,900 государством с тысячелетней историей. 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,900 Эта битва, когда решается судьба нашего народа, 22 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 требует единения всех сил, 23 00:01:17,100 --> 00:01:19,700 единства, консолидации и ответственности, 24 00:01:19,800 --> 00:01:24,800 когда в сторону должно быть отброшено всё, что ослабляет нас - 25 00:01:25,000 --> 00:01:28,400 любые распри, которыми могут воспользоваться 26 00:01:28,400 --> 00:01:33,000 и пользуются наши внешние враги, чтобы подорвать нас изнутри. 27 00:01:33,300 --> 00:01:37,500 И потому действия, которые раскалывают наше единство, - 28 00:01:37,600 --> 00:01:40,800 это, по сути, отступничество от своего народа, 29 00:01:40,900 --> 00:01:44,100 от боевых товарищей, который сражаются сейчас на фронте. 30 00:01:44,800 --> 00:01:48,800 Это удар в спину нашей стране и нашему народу. 31 00:01:49,900 --> 00:01:52,400 Именно такой удар был нанесён по России 32 00:01:52,400 --> 00:01:57,000 в 1917 году, когда страна вела Первую мировую войну. 33 00:01:57,800 --> 00:01:59,500 Но победу у неё украли. 34 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 Интриги, склоки, политиканство за спиной армии и народа 35 00:02:04,400 --> 00:02:07,200 обернулись величайшим потрясением, 36 00:02:07,200 --> 00:02:10,400 разрушением армии и распадом государства, 37 00:02:10,600 --> 00:02:13,800 утратой громадных территорий.