French subtitles for clip: File:Share Your Knowledge 1 Why glamwiki.ogv
Jump to navigation
Jump to search
1 00:00:09,053 --> 00:00:13,001 Les institutions culturelles possèdent et créent des contenus 2 00:00:13,001 --> 00:00:14,065 qu’elles désirent partager. 3 00:00:15,008 --> 00:00:15,096 Cependant, 4 00:00:15,096 --> 00:00:17,059 bien que ce contenu puisse avoir été 5 00:00:17,059 --> 00:00:19,028 en partie numérisé, 6 00:00:19,028 --> 00:00:21,057 le contenu n’est pas toujours disponible 7 00:00:21,057 --> 00:00:23,076 ou accessible à tout le monde. 8 00:00:23,076 --> 00:00:25,076 Si tous vos livres et catalogues 9 00:00:25,076 --> 00:00:27,003 voient leurs droits expirés 10 00:00:27,003 --> 00:00:30,022 et si vous n’avez pas les ressources pour les republier, 11 00:00:30,022 --> 00:00:33,076 Si vos fichiers sont mal organisés, 12 00:00:33,076 --> 00:00:36,055 et si vous n’avez pas assez de fonds 13 00:00:36,055 --> 00:00:38,026 Alors vous serez peut-être intéressés 14 00:00:38,026 --> 00:00:40,011 par Partager votre Connaissance. 15 00:00:40,011 --> 00:00:41,068 Pour s’engager dans cette voie, 16 00:00:41,068 --> 00:00:43,053 tout ce que vous avez à faire est de diffuser 17 00:00:43,053 --> 00:00:48,018 tout votre contenu sous licence CC-BY-SA. 18 00:00:48,018 --> 00:00:50,057 Ceci permet à d’autres personnes de distribuer, éditer et 19 00:00:50,057 --> 00:00:53,051 créer des œuvres à partir des fichiers originaux, 20 00:00:53,051 --> 00:00:56,018 y compris à des fins commerciales. 21 00:00:56,048 --> 00:00:58,081 La nouvelle œuvre doit aussi être publiée 22 00:00:58,081 --> 00:01:00,035 sous la même licence 23 00:01:00,035 --> 00:01:02,088 et créditer le créateur original. 24 00:01:02,088 --> 00:01:07,046 Ensuite, à travers Wikipédia, votre connaissance est partagée gratuitement avec le monde entier. 25 00:01:07,046 --> 00:01:09,083 Voici deux exemples : 26 00:01:09,083 --> 00:01:11,052 Les Archives fédérales allemandes 27 00:01:11,052 --> 00:01:15,017 ont diffusé des images basse résolution sur Wikimedia Commons. 28 00:01:15,017 --> 00:01:19,043 Ceci a triplé le nombre d’images haute résolution vendues par les Archives. 29 00:01:19,043 --> 00:01:22,063 En Italie, la Fondation Cariplo a créé 30 00:01:22,063 --> 00:01:24,027 et partagé sur Wikipédia 31 00:01:24,027 --> 00:01:28,054 247 articles en italien et en anglais 32 00:01:28,054 --> 00:01:34,010 ainsi que 854 artistes et leurs œuvres issus de sa collection d’art. 33 00:01:34,010 --> 00:01:36,006 Partager votre Connaissance vous aidera 34 00:01:36,006 --> 00:01:38,017 à organiser votre documentation 35 00:01:38,017 --> 00:01:39,014 de façon efficace, 36 00:01:39,014 --> 00:01:41,013 et vous assistera à planifier 37 00:01:41,013 --> 00:01:42,071 comment partager toutes les archives 38 00:01:42,071 --> 00:01:44,057 que vous créerez dans le futur. 39 00:01:44,057 --> 00:01:45,067 C’est gratuit, 40 00:01:45,067 --> 00:01:47,018 et augmente la visibilité 41 00:01:47,018 --> 00:01:49,082 de votre organisation et de votre contenu. 42 00:01:49,082 --> 00:01:52,041 Donc, pourquoi ne pas le faire ?