User:McLeod/gallery/e
< User:McLeod | gallery
Thu Apr 10 2008[edit]
-
Deutsch: Marias Verkündigung durch den Engel. Ikone aus der ausgehenden Komnenenzeit, Ende des 12. Jh. 61 x 42 cmEnglish: Mary's Annunciation, late Komnenos icon from the end of the 12th century. 61 x 42 cmFrançais : L'annonciation de Marie, Icône tarde du temps Comnène, fin du 12ième siècle. 61 x 42 cm
-
Deutsch: Heiligenkalender, die Monate Januar und Februar, zweite Häfte des 11. Jahrhunderts. 26,9x28,2cm, eine von vier TafelnEnglish: Saints of January and February feasts from a calendar icon (one of four), 2nd half of 11th century. 26.9x28.2 cmFrançais : Les Saints des mois janvier et fevrier dans un calendrier, deuxième moitié du 11ième siècle. 26,9x28,2 cm
-
Deutsch: Jesus Christus, enkaustische Ikone aus dem 6. Jahrhundert. 84 x 45,5 cmEnglish: Encaustic icon of Christ, 6th century. 84 x 45.5 cmFrançais : Icône encaustique de Christ, 6ième siècle. 84 x 45,5 cm
-
Deutsch: Kreuzigungsgruppe: Ikone im Stil Konstantinopels der späten Komnenenzeit im ausgehenden 12. Jahrhundert. 28,2 x 21,6 cmEnglish: Crucifixion group: Icon in late Comnenos style, second half of 12th century. 28.2 x 21.6 cmFrançais : Le crucifiement de Christ: Icône au style Comnène, 2ième moitié du 12ième siècle. 28,2 x 21,6 cm
-
Deutsch: Kreuzigungsgruppe: Ikone mit abendländischen Stilelementen, möglicherweise venezianischer Künstler. Drittes Viertel des 13. Jahrhunderts. 120,5 x 67 cmEnglish: Crucifixion group: a byzantine icon in a rather occidental style, possibly by a venetian artist. third quarter of the 13th century. 120.5 x 67 cmFrançais : Le crucifiement de christ: Icône byzantine dans un style occidental, possiblement d'un peintre vénitien. Troisième quart du 13ième siècle.
-
Deutsch: Der Prophet Elija: Ikone mit früher Künstlersignatur (Stephanos), Gegenstück zu einer Mosestafel des selben Künstlers. Um 1200. 130 x 67 cmEnglish: Prophet Elijah: icon with a very early signature by "Stephanos", counterpiece of a Moses icon by the same artist. Around 1200. 130 x 67 cmFrançais : Le prophète Élie: Icône avec une signature du peintre "Stephanos", pendant d'une Icône de Moïse du même artiste. C. 1200. 130 x 67 cm
-
Deutsch: Sankt Georg, Johannes von Damaskus und Ephräm der Syrer. Flügel eines Triptychons, möglicherweise aus Konstantinopel. Frühes 14. Jahrhundert. 21,4 x 9,5 cmEnglish: Three saints: George, John of Damascus, Ephrem the Syrian. Part of a triptych, possibly from Constantinople. Early 14th century. 21.4 x 9.5 cmFrançais : Les trois saints Georges, Jean Damascène et Éphrem le Syrien. Part d'un triptyque, peut-être constantinoplois. Début du 14ième siècle. 21,4 x 9,5 cm
-
Deutsch: Himmelsleiter mit Mönchen: Die 30 Sprossen symbolisieren die 30 Mönchstugenden nach Johannes Klimakos, selbst ganz am Leiterende dargestellt; hinter ihm ein Bischof "Antonios". Tafelbild, zweite Hälfte des 12. Jahrhunderts. 41 x 29,3 cmEnglish: Monks on the Ladder of Divine Ascent: thirty rungs symbolize John Climacus' thirty virtues. Climacus himself is depicted on the uppermost rung; the bishop who is second is labelled "Antonios". Panel, second half of 12th century. 41 x 29.3 cmFrançais : L'Échelle sainte: Les 30 échelons symbolisent les 30 degrés d'après Jean Climaque qui est la figure sur l'échelon superieur; l'Évêque est inscrit "Antonios". tableau, deuxième moitié du 12ième siècle. 41 x 29,3 cm
-
Deutsch: Jesaja und Maria mit dem Kind: Eine "Gottesmutter vom brennenden Dornbusch" aus einer Serie von zehn erhaltenen mit jeweils identischen Madonnen und wechselnden Anbetenden. Ikone aus dem frühen 13. Jahrhundert. 23 x 18,5 cmEnglish: Isajah worshipping Mary and the child whos is depicted as a "mother of god of the burning bush". From a series of 10 similar icons with identic Madonnas and varying worshipping figures. Early 13th century. 23 x 18.5 cmFrançais : Isaïe et Marie qui est presentée en style "Mère de Dieu du Buisson ardent". Icône d'une serie de 10 avec identiques images de Marie et figures adorants variées. Début du 13ième siècle. 23 x 18,5 cm
-
Deutsch: Johannes der Täufer: Halbfigurenbild aus der späten Paläologenzeit, Ende des 14. Jahrhunderts. 24,7 x 19 cmEnglish: John the Baptist: Icon from the late Palaiologos epoch, end of the 14th century. 24.7 x 19 cmFrançais : Jean le Baptiste: Icône de la temps des Paléologues, fin de 14ième siècle. 24,7 x 19 cm
-
Deutsch: Das Jüngste Gericht: rechter Flügel eines Bildpaares aus einem Tetraptychon. Mitte des 12. Jahrhunderts. 62,2 x 45,8 cmEnglish: The Last Judgement: Icon from a tetraptych, middle of the 12th century. 62.2 x 45.8 cmFrançais : Le Jugement dernier: Icône d'un tetraptyque, milieu du 12ième siècle. 62,2 x 45,8 cm
-
Deutsch: Die Erweckung des Lazarus: Szene aus einem Ikonostasebalken. Zyprischer Stil. Erste Hälfte des 12. Jahrhunderts. 44,8 x 114,2 cmEnglish: Lazarus' resurrection: scene from an iconostasis. Cypriotic style, first half of the 12th century. 44.8 x 114.2 cmFrançais : La Résurrection de Lazare: scene d'une iconostase en style chypriote. Premiere moitié du 12ième siècle. 44,8 x 114,2 cm
-
Deutsch: Die Erweckung des Lazarus: Szene aus einem Ikonostasebalken. Frühes 12. Jahrhundert. 39 x 18,5 cmEnglish: Lazarus' resurrection: scene from an iconostasis. Early 13th century. 39 x 18.5 cmFrançais : La Résurrection de Lazare: scene d'une iconostase. Début du 13ième siècle. 39 x 18,5 cm
-
Deutsch: Aufbahrung des Leichnams Marias mit trauernden Heiligen. Verbindung byzantinischer und abendländischer Elemente, venezianischer Urheber? Ikone aus der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts. 44,4 x 33,4 cmEnglish: Outlaying of Mary's corpse with mourning saints. Mixture of byzantine and occidental style. Venetian creator? Icon from the second half of the 13th century. 44.4 x 33.4 cmFrançais : Exposition du corps de Marie avec saints pleurants. Combination d'elements byzantines et occidentales. Createur vénitien? Icône de la seconde moitié du 13ième siècle. 44,4 x 33,4 cm
-
Deutsch: Maria mit dem Kind vom Typ einer Hodegetria. Mosaikikone im Monumentalstil, frühes 13. Jahrhundert. 44,6 x 33 cmEnglish: Mary and the child depected as a hodegetria. Tesselated icon in monumental style, early 13th century. 44.6 x 33 cmFrançais : Marie avec l'enfant, type hodegetria. Icône mosaïque en style monumental, début du 13ième siècle. 44,6 x 33 cm
-
Deutsch: Maria und das Kind thronend, flankiert von den Heiligen Theodor Stratelates und Georg und behütet von Engeln. Enkaustische Ikone aus dem späten 6. Jahrhundert. 68,5 x 49,7 cmEnglish: Mary and the child enthroned among the Saints Theodor of Amasea and George and angels. Encaustic icon from the end of the 6th century. 68.5 x 49.7 cmFrançais : Marie et l'enfant trônants et entourées de saints Theodore d'Amasée et Georges avec deux anges. Encaustique de la fin du 6ième siècle. 68,5 x 49,7 cm
-
Deutsch: Erzengel Michael und der Mönch Archippus beim Wunder zu Chonai. Ikone, wahrscheinlich aus Konstantinopel. Erste Hälfte des 12. Jahrhunderts. 37,5 x 30,7 cmEnglish: Archangel Michael and the monk Archippus at Chonae. Icon, probably of constantinoplian origin. First half of the 12th century. 37.5 x 30.7 cmFrançais : L'archange Michel et le moine Archippe pendant le miracle à Chonae. Icône, probablement crée à Constantinople. Première moitié du 12ième siècle. 37,5 x 30,7 cm
-
Deutsch: Mose und der brennende Dornbusch. Loca sancta-Ikone des 12. (13.?) Jahrhunderts. 92 x 64 cmEnglish: Moses and the burning bush. Loca sancta icon from the 12th (13th?) century. 92 x 64 cmFrançais : Moïse au Buisson ardent. Icône Loca sancta du 12ième (13ième?) siècle. 92 x 64 cm
-
Deutsch: Brustbild des Mose, Ausschnitt. Die für die byzantinische Kunst ungewöhnliche Darstellung mit weißlichem, schütteren Bart lässt einen französischen Kreuzfahrer als Urheber vermuten. Drittes Viertel des 13. Jahrhunderts. 34,3 x 23,8 cmEnglish: Portrait of Moses, detail. The style of the beard which is unusual for byzantine art supports the theory that this piece might have been created by a french crusader. Third quarter of the 13th century. 34.3 x 23.8 cmFrançais : Détail d'un portrait de Moïse. La manière du tableau, notamment la barbe blanchie et dégarnie, encourage la théorie que cette icône est l'œuvre d'un croisé français. Troisième quart du 13ième siècle. 34,3 x 23,8 cm
-
Deutsch: Halbfigurenbild des Heilige Antipas von Pergamon. Ikone ausgeführt in abendländischem Stil, möglicherweise von einem venezianischen Künstler. Zweite Hälfte des 13. Jahrhunderts. 58,2 x 44,9 cmEnglish: Half-length portrait of Saint Antipas of Pergamum. Icon carried out in a rather occidential, possibly venetian style by a crusading artist (?). Second half of 13th century. 58.2 x 44.9 cmFrançais : Portrait demi-longueur du Saint Antipas de Pergame. Icône exécuté en style occidental, peut-être un artiste vénitien. Deuxième moitié du 13ième siècle. 58,2 x 44,9 cm
-
Deutsch: Der Heilige Eustratius heilt einen Besessenen. Szene von einem Ikonostasebalken, erste Hälfte des 12. Jahrhunderts. 34,5 x 136 cmEnglish: Saint Eustratius healing a possessed man. Scene from an iconostasis, first half of the 12th century. 34.5 x 136 cmFrançais : Saint Eustrate guérant un possédé. Détail d'un iconostase, première moitié du 12ième siècle. 34,5 x 136 cm
-
Deutsch: Monumentalikone des Heiligen Georg mit Szenen aus seinem Leben. Vermutlich griechischer Künstler. Erste Hälfte des 13. Jahrhunderts. 127 x 78,5 cmEnglish: Monumental icon of Saint George and scenes from his life. Perhaps by a greek artist. First half of the 13th century. 127 x 78.5 cmFrançais : Icône monumentale de Saint Georges avec scènes de sa vie. Probablement d'un artiste grec. Première moitié du 13ième siècle. 127 x 78,5 cm
-
Deutsch: Halbfigurenbild des Heiligen Nikolaus von Myra. Erste Hälfte des 13. Jahrhunderts. 82 x 56,9 cmEnglish: Half-length portrait showing Saint Nicholas of Myra. First half of the 13th century. 82 x 56.9 cmFrançais : Portrait demi-longueur de Saint Nicolas de Myre. Première moitié du 13ième siècle. 82 x 56,9 cm
-
Deutsch: Halbfigurenbild des Heiligen Petrus. Erste Hälfte des 7. Jahrhunderts. 92,8 x 53,1 cmEnglish: Half-length portrait of Saint Peter. First half of the 7th century. 92.8 x 53.1 cmFrançais : Portrait demi-longueur de Saint Pierre. Première moitié du 7ième siècle. 92,8 x 53,1 cm
-
Deutsch: Halbfigurenbild des Heiligen Prokopius von Skythopolis, vermutlich abendländischer Künstler. Drittes Viertel des 13. Jahrhunderts. 50,6 x 39,7 cmEnglish: Half-length portrait of Saint Procopius of Scythopolis, probably by an occidental artist. Third quarter of the 13th century. 50.6 x 39.7 cmFrançais : Portrait demi-longueur du Martyr Saint Procope, probablement d'un artiste occidental. Troisième quart du 13ième siècle. 50,6 x 39,7 cm
-
Deutsch: Die Kriegerheiligen Theodor Stratelates und Georg zu Pferd, ihre Feinde besiegend. Zwei Flügel eines Triptychons aus Palästina mit georgisch beeinflusster Ikonographie. 9. oder 10. Jahrhundert. 38,6 x 13 cm/38,6 x 13,5 cmEnglish: The warrior-saints Theodor of Amasea and George mounted, conquering their enemies. Work from Palestine influenced by Georgian iconography. 9th or 10th century. 38.6 x 13 cm/38.6 x 13.5 cmFrançais : Les saints-soldats Theodore d'Amasée et Georges perchés sur ses chevaux, gagnant contre leurs enemies. Travail palestinien avec une iconographie influencé d'art géorgien. 9ième ou 10ième siècle. 38,6 x 13 cm/38,6 x 13,5 cm
-
Deutsch: Die Verklärung Christi: Ausschnitt aus einem Ikonostasebalken im Stil Konstantinopels. Mitte des 12. Jahrhunderts. 41,5 x 159 cmEnglish: The Transfiguration of Christ: Part of an iconostasis in Constantinople style. Middle of the 12th century. 41.5 x 159 cmFrançais : La Transfiguration de Christ: scène d'un iconostase en style de Constantinople. Milieu du 12ième siècle. 41,5 x 159 cm
Wed Mar 26 2008[edit]
-
Jacopo Berengario da Carpi (ca.1460-ca.1530): Anatomia Carpi. Isagoge breves perlucide ac uberime, in Anatomiam humani corporis... Bologna, 1535. Woodcut. National Library of Medicine.
-
Jacopo Berengario da Carpi (ca.1460-ca.1530): Anatomia Carpi. Isagoge breves perlucide ac uberime, in Anatomiam humani corporis... Bologna, 1535. Woodcut. National Library of Medicine.
-
Asclepius, from the marble statue in the Louvre. Engraving by Jenkins. (London?, ca. 1860)
-
Sea monster or fish in shape of a bishop, from: Works of Ambrose Pare, translated out of latin. London: Coates & Young, 1634
-
A mandrake, from: Jacob Meydenbach: Hortus sanitatis, 1491
-
Alchemst at work, from: Konrad Genser: The practise of old and new phisicke, 1599
-
A unicorn, from: Konrad Genser: Historiae animalium, 1551
Sun Mar 23 2008[edit]
Sat Mar 22 2008[edit]
Fri Mar 21 2008[edit]
-
Deutsch: Henri le Secq: Teil der Königsgalerie an der Ostseite des südlichen Westturms der Kathedrale von Reims, 1851.English: Henri le Secq: part of the "gallery of kings" on eastside of the southwestern tower of Reims cathedral, 1851.
-
Deutsch: Jean-Joseph Sulpis nach Leblan: Teil der Königsgalerie an der Ostseite des südlichen Westturms der Kathedrale von Reims, um 1869. Aus: Gailhabaud, Jules: L'Architecture du Ve au XVIIe siècle. 2. Ausgabe. 4 Bände. Paris: Morel 169-1872. Bd. 1.English: Jean-Joseph Sulpis after Leblan: part of the "gallery of kings" on eastside of the southwestern tower of Reims cathedral, c. 1869. From: Gailhabaud, Jules: L'Architecture du Ve au XVIIe siècle. 2nd Ed. 4 Volumes. Paris: Morel 169-1872. Vol. 1.
-
Deutsch: Detail am Südquerhaus der Kathedrale von Chartres. Heligravüre von Charles Nègre. Aus: Lassus, Jean-Baptiste-Antoine: Monographie de la cathédrale de Chartres. Paris: Imprimerie impériale, 1867.English: Details from the southern nave portal of Chartres cathedral, heliography by Charles Nègre. From: Lassus, Jean-Baptiste-Antoine: Monographie de la cathédrale de Chartres. Paris: Imprimerie impériale, 1867.
-
Deutsch: Detail am Südquerhaus der Kathedrale von Chartres. Heligravüre von Charles Nègre. Aus: Lassus, Jean-Baptiste-Antoine: Monographie de la cathédrale de Chartres. Paris: Imprimerie impériale, 1867.English: Details from the southern nave portal of Chartres cathedral, heliography by Charles Nègre. From: Lassus, Jean-Baptiste-Antoine: Monographie de la cathédrale de Chartres. Paris: Imprimerie impériale, 1867.
-
Deutsch: Westportal des Limburger Doms. Stich von C. Sasemiuhl nach einer Zeichnung von Georg Moller. Aus Mollers "Denkmäler der Baukunst" (1828), Bd. 2.English: Limburg cathedral: western portal. cut by C. Sasemihl after a drawing by Georg Moller. From Moller's "Denkmäler der Baukunst" (1828), vol 2.
-
Deutsch: Henri le Secq: Fassade des Nordquerhauses der Kathedrale von Reims, 1851.English: Henri le Secq: facade of the northern nave of Reims cathedral, 1851.
-
Deutsch: Bury und Sulpis nach Leblan und Roguet: Fassade des Nordquerhauses der Kathedrale von Reims, um 1869. Aus: Gailhabaud, Jules: L'Architecture du Ve au XVIIe siècle. 2. Ausgabe. 4 Bände. Paris: Morel 169-1872. Bd. 1.English: Bury and Sulpis after Leblan and Roguet: facade of the northern nave of Reims cathedral, c. 1869. From: Gailhabaud, Jules: L'Architecture du Ve au XVIIe siècle. 2nd Ed. 4 Volumes. Paris: Morel 169-1872. Vol. 1.