File:086-did-the-Hand-then-of-the-Potter-shake-q75-1020x1401.jpg
![File:086-did-the-Hand-then-of-the-Potter-shake-q75-1020x1401.jpg](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/99/086-did-the-Hand-then-of-the-Potter-shake-q75-1020x1401.jpg/436px-086-did-the-Hand-then-of-the-Potter-shake-q75-1020x1401.jpg?20060415120008)
Původní soubor (1 020 × 1 401 pixelů, velikost souboru: 256 KB, MIME typ: image/jpeg)
Popisky
Popisky
Popis086-did-the-Hand-then-of-the-Potter-shake-q75-1020x1401.jpg | Did the Hand then of the Potter shake | ||||||||||||||||||||
Datum | 1905, 1912 | ||||||||||||||||||||
Zdroj | Omar Khayyam, tr. Edward Fitzgerald: “The Rubaiyat of Omar Khayyam” (1905, 1912) [1] | ||||||||||||||||||||
Autor |
Adelaide Hanscom and Blanche Cumming (fl. 1902 - 1924).
creator QS:P170,Q1875363 |
||||||||||||||||||||
Svolení (Užití tohoto souboru) |
|
Popis
[editovat]A boy or young man kneels, wearing only a loin-cloth: he is bare-chested and barefoot. He is a potter, holding a cup.
- LIX
- “Listen again. One Evening at the Close
- Of Ramazan, ere the better Moon arose,
- In that old Potter’s Shop I stood alone
- With the clay Population round in Rows.
- LX
- And, strange to tell, among that Earthen Lot
- Some could articulate, while others not:
- And suddenly one more impatient cried—
- “Who *is* the Potter, pray, and who the Pot?”
- LXI
- Then said another—“Surely not in vain
- “My Substance from the common Earth was ta’en,
- “That He who subtly wrought me into Shape
- “Should stamp me back to common Earth again.”
- LXII
- Another said—“Why, ne’er a peevish Boy,
- “Would break the Bowl from which he drank in Joy;
- “Shall He that *made* the Vessel in pure Love
- “And Fancy, in an after Rage destroy!”
- LXIII
- None answer’d this; but after Silence spake
- A Vessel of a more ungainly Make:
- “They sneer at me for learning all awry;
- “What! did the Hand then of the Potter shake?”
- LXIV
- Said one—“Folk of a surly Tapster tell
- “And daub his Visage with the Smoke of Hell;
- “They talk of some strict Testing of us—Pish!
- “He’s a Good Fellow, and ’t will all be well.”
Historie souboru
Kliknutím na datum a čas se zobrazí tehdejší verze souboru.
Datum a čas | Náhled | Rozměry | Uživatel | Komentář | |
---|---|---|---|---|---|
současná | 15. 4. 2006, 12:00 | ![]() | 1 020 × 1 401 (256 KB) | Liftarn (diskuse | příspěvky) | {{Information| |Description = Did the Hand then of the Potter shake |Source = Omar Khayyam, tr. Edward Fitzgerald: ''“The Rubaiyat of Omar Khayyam”'' (1905) [http://www.fromoldbooks.org/Fitzgerald-Rubaiyat/] |Date = 1905, 1912 |Author = Adelaide Hansc |
Tento soubor nemůžete přepsat.
Využití souboru
Na Commons na soubor odkazuje tato stránka:
Globální využití souboru
Tento soubor využívají následující wiki:
- Využití na cs.wikipedia.org
- Využití na en.wikipedia.org
- Využití na en.wikiquote.org
- Využití na fa.wikipedia.org
- Využití na ta.wiktionary.org
Metadata
Tento soubor obsahuje dodatečné informace, poskytnuté zřejmě digitálním fotoaparátem nebo scannerem, kterým byl pořízen. Pokud byl soubor od té doby změněn, některé údaje mohou být neplatné.
Poznámky ze souboru JPEG | http://fromoldbooks.org/Fitzgerald-Rubaiyat/ quality=75% |
---|