File:Pączki for Fat Thursday.jpg

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Original file(3,888 × 2,592 pixels, file size: 2.45 MB, MIME type: image/jpeg)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary

[edit]
Description

February 11th

This is a confectioner's stall at the market near my place. Normally the shelves are filled with different kinds of cakes- chocolate eclairs, honey gingerbread, puff pastries, jam buns...

But today, it is all pączki. Because today, my friends, is Fat Thursday, and custom declares that on Fat Thursday a person should eat as many pączki as they can. And then they should eat some more.

Now, there is a common misconception in America, I have noticed, about this traditional Polish dessert called 'pączki'.

First of all, we do not eat them on Mardi Gras. Mardi Gras is the Tuesday followed immediately by Ash Wednesday, effectively the last day of the Carnival before Lent, but it is not a feast celebrated in Poland.

We do not celebrate 'Pączki Day', either. That is a Polish-American tradition.

At home in the old country, what we actually celebrate is Fat Thursday (Tłusty Czwartek). It falls on the last Thursday before Lent- almost a week before Ash Wednesday. In other words, today.

Second of all, they are not doughnuts. Doughnuts have holes in them and they are a completely different dough besides. And what you might think are doughnut holes are mini pączki, or pączusie.

Now, about the name itself. I have heard the word explained as 'packages'. Not so- the word actually means 'buds'. See the little tail underneath the 'a'? That makes an 'aw' sound, and the word is pronounced 'pawnchkee'. The confusion comes from replacing the letter with a regular 'a': 'paczki' are, indeed, packages, preferably wrapped up in brown paper and tied up with string. 'Pączki', however, are buds, such as you would see on a tree in springtime, and though the cakes named after them do often come wrapped in paper, its colour is waxed off-white, and the string is ribbon rather than jute.

Note also that the word is plural, the singular form being 'pączek' (pronounced 'pawncheck'). One pączek, two pączki. Of course it is only natural that the English language would add an extra s and adapt the word as pączkis. :) (the aforementioned 'pączusie' is a diminutive, and indicates the 'pączek' has been shrunk to cuteness.)

If all this etymology has made you hungry, you should feel justified in running out to the nearest confectionery shop and bringing home as many sweet pastries as you can carry. It is, after all, Tłusty Czwartek.

More mouthwatering photos on my blog.
Date
Source

42/365: Pączki for Fat Thursday

Author Magic Madzik from Lodz, Poland
Camera location51° 46′ 07.59″ N, 19° 26′ 48.9″ E Kartographer map based on OpenStreetMap.View this and other nearby images on: OpenStreetMapinfo

Licensing

[edit]
w:en:Creative Commons
attribution
This file is licensed under the Creative Commons Attribution 2.0 Generic license.
You are free:
  • to share – to copy, distribute and transmit the work
  • to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
  • attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
This image, originally posted to Flickr, was reviewed on 15 May 2012 by the administrator or reviewer File Upload Bot (Magnus Manske), who confirmed that it was available on Flickr under the stated license on that date.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current18:36, 15 May 2012Thumbnail for version as of 18:36, 15 May 20123,888 × 2,592 (2.45 MB)File Upload Bot (Magnus Manske) (talk | contribs)Transferred from Flickr by User:JohnnyMrNinja using flickr2commons

There are no pages that use this file.

Metadata