File talk:Banat05-zh.png

维基共享资源,媒体文件资料库
跳转到导航 跳转到搜索

New map version required

[编辑]

Hi. I would need help of somebody who is skilled in translation from English to Chinese. Few years ago, I draw this map of Banat region: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Banat05.png and Chinese Wiki user Xieza translated this map into Chinese: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Banat05-zh.png However, I recently created an improved version of original English-language version of the map (which you can see on the map page of English version) and I think that this improved version should be translated into Chinese as well and that old Chinese language version map should be replaced with the improved version. So, is anybody able to translate improved version of the map into Chinese? If not entire map, perhaps somebody can translate at least some place names from the English language version and when translation of all place names is finished then we can draw improved Chinese language version. PANONIAN (talk) 12:04, 20 September 2009 (UTC)[回复]

Names for translation

[编辑]

This is a list of names that should be translated into Chinese from improved English language version: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Banat05.png

Map description:

  • Map of Banat region = 巴納特地域圖

Subregion names:

  • Romanian Banat = 羅馬尼亞巴納特
  • Serbian Banat = 塞爾維亞巴納特
  • Hungarian Banat = 匈牙利巴納特

Place names in Hungarian Banat:

  • Újszeged (New Szeged) = 新塞格德

Place names in Serbian Banat:

  • Kikinda = 基金達
  • Novi Bečej = 新貝切伊 - or this one: 諾瓦利婭
  • Zrenjanin = 茲雷尼亞寧
  • Vršac = 弗爾沙茨
  • Bela Crkva = 貝拉茨爾克瓦
  • Kovin = 科文
  • Pančevo = 潘切沃
  • Borča = 保卡 - or this one: 博爾卡
  • Krnjača = 克尔尼亚察(simplified); - rather this one: 克爾尼亞察(traditional)

Place names in Romanian Banat:

  • Sânnicolau Mare = 大聖尼古拉
  • Jimbolia = 金波耶 - or this one: 任博利亞
  • Aradu Nou (New Arad) = 新阿拉德
  • Lipova = 利波瓦
  • Timişoara = 蒂米什瓦拉 - or this one: 蒂米甚瓦拉
  • Lugoj = 盧戈日
  • Bocşa = 博乔(simplified); 博喬 (traditional)
  • Oţelu Roşu = 红钢 or 費迪南德山
  • Reşiţa = 雷希察
  • Caransebeş = 卡蘭塞貝什
  • Oraviţa = 奧拉維察
  • Moldova Nouă = 新摩尔多瓦 or 新摩爾多瓦
  • Orşova = 奧爾紹瓦
Comments

In the map, Oţelu Roşu = 红钢 is simplified Chinese, The latter one above should be used.--Tlrmq (talk) 02:37, 23 September 2009 (UTC)[回复]

Ok, I corrected this mistake. I hope that everything is correct now. PANONIAN (talk) 23:21, 6 October 2009 (UTC)[回复]

Google translation page

[编辑]