File talk:Kimono Forest at night, Arashiyama Station, Arashiyama, Kyoto, Japan.jpg

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Request for help with translation[edit]

Dear Arjuno3, ValeriySh, and AverageSampoernaAEnjoyer, thank you very much for your contributions to improve the page description in several languages.

On the initiative of the designer Yasumichi Morita, the English caption of the picture has been slightly modified as follow:

Could you check if the translation provided by Google in Spanish, Indonesian or Ukrainian are correct, and otherwise fix the flaws?

  • Spanish (suggested text, please feel free to modify): ✓ Done
Vista nocturna del "Bosque de los kimonos", una colección de casi 600 vestidos kimono envueltos y sellados alrededor de postes con iluminación LED en su interior, ubicado en la estación de Arashiyama (Keifuku), Arashiyama, Kioto, Japón. El "Bosque de los kimonos" es un proyecto de decoración desarrollado por el diseñador Yasumichi Morita, director ejecutivo de GLAMOROUS co., ltd, que consiste en piezas de tela teñidas al estilo Kyo-yuzen, cubiertas y selladas con fibra acrílica, en forma de postes cilíndricos de dos metros de altura instalados alrededor de la estación y las vías del tren.
  • Indonesian (suggested text, please feel free to modify): ✓ Done
"Kimono Forest" pada saat malam hari. Ia merupakan sebuah koleksi yang memiliki total hampir 600 kain kimono yang dililit dan disegel pada tiang-tiang yang di dalamnya terpasang cahaya LED yang terletak di stasiun Arashiyama (Keifuku), Arashiyama, Kyoto, Jepang. Karya seni ini diprakarsai oleh desainer Yasumichi Morita, CEO dari perusahaan Glamorous Co., Ltd. "Kimono Forest" terdiri atas kain tekstil yang diwarnai dengan teknik Kyo-yuzen, yang kemudian dilapis dan disegel oleh serat akrilik dan dibentuk seperti tiang silindris setinggi 2 meter sebelum dipasang di sekeliling stasiun dan rel kereta.
  • Ukrainian (suggested text, please feel free to modify): ✓ Done
«Кімоно-ліс» вночі, колекція з майже 600 суконь-кімоно, обгорнутих навколо стовпів зі світлодіодним підсвічуванням всередині, трамвайна станція Арасіяма, район Укьо, Кіото, Японія. Проєкт декору, розроблений дизайнером Ясумічі Морітою, генеральним директором GLAMOROUS Лтд. «Кімоно-ліс» складається з шматочків тканини, пофарбованих у стилі «кіо-юдзен», покритих і запечатаних акриловим волокном і у формі циліндричних стовпів заввишки 2 метри, встановлених навколо станції та залізничних колій.

Dear Yasu and Miya, since the place is in Kyoto, Japan, could you help us to include a description in Japanese?

  • Japanese (suggested text, please feel free to modify): ✓ Done
京福電鉄・嵐山駅(京都市)にある夜の「キモノフォレスト」。着物を約600本のポールに巻き付けて封印し、その中をLED照明で照らした、デザイナー/ GLAMOROUS co., ltd. 代表 森田恭通氏により展開された装飾プロジェクト。「キモノフォレスト」では、京友禅で染めた布をアクリルで覆い封印し、高さ2mの円柱状にしたポールに見立て、駅と線路の周辺に設置している。

Thank you very much -- Basile Morin (talk) 07:12, 29 August 2022 (UTC)[reply]