File talk:Clarion, by Tobias Stimmer.jpg
Jump to navigation
Jump to search
Transcription for translation[edit]
I have been trying to transcribe the poetry at the bottom of the image, so it can be translated. I have done what I could, but it still needs a native speaker to finish the transcription from Blackletter to modern script. If you can, please fix my errors, Jacqke (talk) 16:29, 31 December 2022 (UTC)
Ein Gelehrter schreibt: der Krieg sei hart derhalben auch erfunden ward hart Messing Instrument zur sach/ Weichs noch die Leut vil harter mach/ In das die Pferd haben ein dringen das die zur schlacht gaus fröhlig springen Josephus schreibt/ das Moses eben hat die messing Trommet angeben/ Der gegen schreibt Plinius Der Tyrrhenische König Priscus hat mit Bold die aus gebracht In Krieg ward bessers nie erbacht
A scholar writes: war is hard that's why it was invented hard brass instrument to sach/ will the soft people harder make/ into which the horses have penetrated that they happily jump to the battle. Josephus writes that Moses even had the brass trumpet made [given]/ The one against writes Plinius Tyrrhenian king Priscus has brought out with Bold [trumpet?] In war was better never dreamed of.