File talk:International English Spelling updated.svg

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Fix[edit]

Why does it say "realise/ize" under the UK flag? In British English, along with in India, South Africa, Australia, Ireland, Singapore, New Zealand, etc it's only ever correctly spelt as "realise", never "realize". If you get a British, Australian or Singaporean keyboard (I said those particular ones because those, along with American, Japanese/Jinglish and Canadian English, are the dialects with keyboards for Apple devices you can get without requiring an app), it will put a red line under the word "realize" and will ask you to correct it with "realise". Please fix. Thanks! AnAussieUser (talk) 06:38, 12 August 2022 (UTC)[reply]

@AnAussieUser: This is the Oxford spelling. According to the Oxford Dictionary of English, that word is contained as: realize | ˈrɪəlʌɪz | (British also realise). If you are using an Apple device, you can easily check it using the Dictionary app (macOS) or the Spotlight (iOS and iPadOS). --TKsdik8900 (talk) 07:03, 12 August 2022 (UTC)[reply]
@TKsdik8900: What I mean is someone needs to fix the table, it's wrong. It has "realise/realize" under the British flag. The British only ever spell it as "realise". AnAussieUser (talk) 07:09, 12 August 2022 (UTC)[reply]
@AnAussieUser: Please see en:Oxford spelling#Usage. Even if you or someone around you so, it is used in official publications or organisations for the UK, and not just for the UK, such as the Oxford University Press or International Labour Organization. --TKsdik8900 (talk) 07:17, 12 August 2022 (UTC)[reply]