Portuguese subtitles for clip: File:Láadan la feminisma lingvo.webm

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
 1
 00:00:00,000 --> 00:00:00,950
 Olá a todos
 
 2
 00:00:00,950 --> 00:00:03,379
 Estou Evildea. seu deus
 
 3
 00:00:03,379 --> 00:00:04,969
 E hoje eu quero discutir
 
 4
 00:00:04,969 --> 00:00:07,299
 a linguagem feminista, Ladã
 
 5
 00:00:07,299 --> 00:00:08,490
 Vamos começar!
 
 6
 00:00:08,490 --> 00:00:11,699
 Ladã é uma linguagem feminista construída
 
 7
 00:00:11,699 --> 00:00:13,619
 que foi criada pela linguista e escritora
 
 8
 00:00:13,619 --> 00:00:16,149
 Suzette Haden Elgin em 1982.
 
 9
 00:00:16,149 --> 00:00:17,900
 Criou o idioma
 
 10
 00:00:17,899 --> 00:00:20,750
 para sua trilogia de livros, " nativa tonge"
 
 11
 00:00:20,750 --> 00:00:22,600
 Segundo ela, os livros e linguagem
 
 12
 00:00:22,600 --> 00:00:24,420
 servir como um experimento de pensamento
 
 13
 00:00:24,420 --> 00:00:26,600
 para testar a hipótese de Sapir-Whorf
 
 14
 00:00:26,600 --> 00:00:29,250
 Ela queria ver se as línguas ocidentais
 
 15
 00:00:29,250 --> 00:00:31,660
 têm uma tendência para ser mais expressivas
 
 16
 00:00:31,660 --> 00:00:33,390
 para os homens do que as mulheres
 
 17
 00:00:33,390 --> 00:00:35,420
 A trilogia é composto por
 
 18
 00:00:35,420 --> 00:00:38,460
 Native Tongue publicado em 1984
 
 19
 00:00:38,460 --> 00:00:41,829
 O Judas Rose publicada em 1987
 
 20
 00:00:41,829 --> 00:00:45,259
 e Earthsong publicado em 1993
 
 21
 00:00:45,259 --> 00:00:47,829
 A história é sobre um grupo de mulheres
 
 22
 00:00:47,829 --> 00:00:49,119
 todos os quais são linguistas
 
 23
 00:00:49,119 --> 00:00:51,469
 que construir uma linguagem especificamente
 
 24
 00:00:51,469 --> 00:00:53,619
 projetado para ajudar as mulheres
 
 25
 00:00:53,619 --> 00:00:55,909
 falar umas com as outras de uma forma mais expressiva
 
 26
 00:00:55,909 --> 00:01:00,198
 A intriga tem lugar em uma distopia futura nos EUA
 
 27
 00:01:00,200 --> 00:01:03,280
 onde as mulheres não têm direitos legais
 
 28
 00:01:03,280 --> 00:01:06,920
 por causa da anulação da emenda 19.
 
 29
 00:01:06,920 --> 00:01:08,920
 O protagonista da história
 
 30
 00:01:08,920 --> 00:01:10,859
 cria uma nova linguagem para resistir secretamente
 
 31
 00:01:10,859 --> 00:01:14,700
 opressão de seus direitos.
 
 32
 00:01:14,700 --> 00:01:16,728
 Leedã que é uma combinação de
 
 33
 00:01:16,730 --> 00:01:18,310
 Ladã = sentir
 
 34
 00:01:18,310 --> 00:01:19,540
 e dan = lingua
 
 35
 00:01:19,540 --> 00:01:22,100
 é o resultado de um plano ativo para criar
 
 36
 00:01:22,099 --> 00:01:24,129
 uma linguagem que pode proporcionar às mulheres
 
 37
 00:01:24,129 --> 00:01:27,228
 com um mecanismo mais adequado para a expressão
 
 38
 00:01:27,230 --> 00:01:29,570
 sentimentos, pensamentos e opiniões.
 
 39
 00:01:29,569 --> 00:01:31,928
 Suzette queria testar a hipótese;
 
 40
 00:01:31,930 --> 00:01:36,110
 que a mudança na linguagem traz sobre a mudança social
 
 41
 00:01:36,109 --> 00:01:39,650
 Então, ela montou 10 anos para explorar sua hipótese
 
 42
 00:01:39,650 --> 00:01:41,219
 Ela acreditou
 
 43
 00:01:41,219 --> 00:01:43,760
 que a hipótese só seria bem sucedida
 
 44
 00:01:43,760 --> 00:01:46,380
 Se uma das duas condições fossem cumpridas
 
 45
 00:01:46,379 --> 00:01:49,280
 (1) as mulheres abraçar em massa
 
 46
 00:01:49,280 --> 00:01:51,290
 e começar a usar a língua ou
 
 47
 00:01:51,290 --> 00:01:53,970
 (2) as mulheres abraçar a idéia
 
 48
 00:01:53,969 --> 00:01:56,890
 e começar a criar uma nova linguagem.
 
 49
 00:01:56,890 --> 00:01:59,540
 Então, antes de que eu apresente os resultados
 
 50
 00:01:59,540 --> 00:02:00,890
 de sua hipótese,
 
 51
 00:02:00,890 --> 00:02:03,519
 Primeiro eu quero explorar a linguagem um pouco.
 
 52
 00:02:03,519 --> 00:02:05,849
 O Ladã não tem as consoantes
 
 53
 00:02:05,849 --> 00:02:08,400
 P, T, K, L ou S
 
 54
 00:02:08,400 --> 00:02:10,189
 ou todos os [Esperanto] letras acentuadas
 
 55
 00:02:10,189 --> 00:02:13,689
 A letra W tem o som u
 
 56
 00:02:13,689 --> 00:02:16,400
 A letra Y tem o som j
 
 57
 00:02:16,400 --> 00:02:18,210
 Todas as outras consoantes têm
 
 58
 00:02:18,210 --> 00:02:20,990
 o mesmo som fonético como Esperanto
 
 59
 00:02:20,990 --> 00:02:24,250
 Além disso, Ladã tem quatro dígrafos
 
 60
 00:02:24,250 --> 00:02:28,520
 SH é igual a shi
 
 61
 00:02:28,520 --> 00:02:32,450
 TH é igual ao voicless Inglês THe
 
 62
 00:02:32,449 --> 00:02:35,949
 ZH é igual a z em prazer
 
 63
 00:02:35,949 --> 00:02:39,949
 LH é igual ao ɬ IPA
 
 64
 00:02:39,949 --> 00:02:41,979
 Uma diferença importante entre
 
 65
 00:02:41,979 --> 00:02:43,238
 Esperanto e Ladã
 
 66
 00:02:43,240 --> 00:02:45,969
 é o uso de "palavras  de fala intencionais"
 
 67
 00:02:45,969 --> 00:02:47,689
 e "" palavras evidenciais
 
 68
 00:02:47,689 --> 00:02:50,300
 Existem muitos, para ambas as classes de palavras
 
 69
 00:02:50,300 --> 00:02:54,170
 mas eu só vou mostrar alguns de tanto aqui
 
 70
 00:02:54,169 --> 00:02:57,328
 Você precisa colocar as "palavras intencionais de fala"
 
 71
 00:02:57,330 --> 00:02:59,330
 no início do período
 
 72
 00:02:59,330 --> 00:03:02,710
 Por exemplo, que BII significa
 
 73
 00:03:02,710 --> 00:03:04,770
 a seguinte frase é uma declaração
 
 74
 00:03:04,770 --> 00:03:07,810
 Baa significa que o seguinte
 
 75
 00:03:07,810 --> 00:03:09,400
 sentença é uma questão
 
 76
 00:03:09,400 --> 00:03:12,140
 Quanto aos "evidenciais"
 
 77
 00:03:12,139 --> 00:03:13,419
 Você precisa colocá-los
 
 78
 00:03:13,419 --> 00:03:15,399
 no final da frase
 
 79
 00:03:15,400 --> 00:03:17,709
 Por exemplo, Wa  significa que
 
 80
 00:03:17,710 --> 00:03:19,120
 a sentença é verdadeira
 
 81
 00:03:19,120 --> 00:03:22,539
 porque eu vi, ouvi-lo, ou experimentado ela
 
 82
 00:03:22,539 --> 00:03:25,849
 Wi significa que a sentença é verdadeira
 
 83
 00:03:25,849 --> 00:03:28,479
 porque é evidente para todos
 
 84
 00:03:28,479 --> 00:03:32,159
 WAA significa que a sentença é verdadeira
 
 85
 00:03:32,159 --> 00:03:35,000
 porque eu acredito na minha fonte de informações
 
 86
 00:03:35,000 --> 00:03:37,699
 Outro aspecto interessante de Ladã
 
 87
 00:03:37,699 --> 00:03:40,768
 é que as emoções são muito complexas
 
 88
 00:03:40,770 --> 00:03:44,670
 Por exemplo, há quatro palavras de raiva
 
 89
 00:03:44,669 --> 00:03:47,530
 Por exemplo, Bara significa que você
 
 90
 00:03:47,530 --> 00:03:49,620
 estão com raiva sem motivo
 
 91
 00:03:49,620 --> 00:03:51,439
 e por causa de alguém
 
 92
 00:03:51,439 --> 00:03:53,259
 e não há nada que alguém possa fazer
 
 93
 00:03:53,259 --> 00:03:55,280
 para tornar a sua raiva ir embora.
 
 94
 00:03:55,280 --> 00:03:58,400
 Bana significa que você está com raiva
 
 95
 00:03:58,400 --> 00:03:59,730
 por um motivo
 
 96
 00:03:59,729 --> 00:04:01,199
 mas por causa de ninguém
 
 97
 00:04:01,199 --> 00:04:02,759
 e não há nada que alguém possa fazer
 
 98
 00:04:02,759 --> 00:04:05,099
 para tornar a sua raiva ir embora.
 
 99
 00:04:05,099 --> 00:04:08,439
 Bama significa que você está com raiva
 
 100
 00:04:08,439 --> 00:04:09,319
 por um motivo
 
 101
 00:04:09,319 --> 00:04:11,489
 mas por causa de ninguém
 
 102
 00:04:11,500 --> 00:04:12,319
 no entanto, há algo
 
 103
 00:04:12,319 --> 00:04:14,989
 alguém pode fazer para tornar a sua raiva ir embora
 
 104
 00:04:15,719 --> 00:04:18,360
 Bala significa que você está com raiva
 
 105
 00:04:18,360 --> 00:04:19,540
 por um motivo
 
 106
 00:04:19,540 --> 00:04:20,980
 e por causa de outra
 
 107
 00:04:20,980 --> 00:04:22,710
 e há algo que alguém pode fazer
 
 108
 00:04:22,709 --> 00:04:24,858
 para fazer a sua raiva ir embora.
 
 109
 00:04:24,860 --> 00:04:26,920
 Uma observação  interessante
 
 110
 00:04:26,920 --> 00:04:28,840
 As pessoas muitas vezes se queixam de que o esperanto
 
 111
 00:04:28,839 --> 00:04:29,788
 é uma linguagem sexista
 
 112
 00:04:29,790 --> 00:04:32,840
 porque temos um afixo separado
 
 113
 00:04:32,839 --> 00:04:35,358
 para as mulheres, mas não realmente para os homens
 
 114
 00:04:35,360 --> 00:04:38,500
 e quando queremos dizer que as mulheres
 
 115
 00:04:38,500 --> 00:04:41,600
 precisamos adicionar o sufixo -ino
 
 116
 00:04:41,600 --> 00:04:43,280
 à palavra masculina
 
 117
 00:04:43,279 --> 00:04:46,699
 mas em Ladã a palavra "com"
 
 118
 00:04:46,699 --> 00:04:50,968
 significa pessoa, humanos, ou a mulher
 
 119
 00:04:50,970 --> 00:04:51,980
 para criar o homem
 
 120
 00:04:51,980 --> 00:04:55,520
 você precisa adicionar o afixo do sexo masculino, -id
 
 121
 00:04:55,519 --> 00:04:57,589
 para o fim da raiz.
 
 122
 00:04:57,589 --> 00:05:00,589
 Assim, na verdade,  Leedã é o oposto
 
 123
 00:05:00,589 --> 00:05:02,348
 de Esperanto em que prespective
 
 124
 00:05:02,350 --> 00:05:04,600
 Agora eu quero mostrar-lhe
 
 125
 00:05:04,600 --> 00:05:06,500
 um exemplo da língua
 
 126
 00:05:16,529 --> 00:05:17,808
 E isso significa
 
 127
 00:05:17,810 --> 00:05:21,319
 você (meu amor) Dormiu bem?
 
 128
 00:05:21,319 --> 00:05:22,730
 Você parece cansado.
 
 129
 00:05:22,730 --> 00:05:25,720
 Por favor, meu amor, fique na cama esta manhã.
 
 130
 00:05:25,720 --> 00:05:28,260
 Então, a hipótese de ter sucesso?
 
 131
 00:05:28,259 --> 00:05:30,500
 Bem, de acordo com as condições de Suzette
 
 132
 00:05:30,500 --> 00:05:32,810
 a hipótese de fato ja falhou
 
 133
 00:05:32,810 --> 00:05:35,199
 e ela ate ja disse
 
 134
 00:05:35,199 --> 00:05:37,649
 Minha hipótese provou ser inválido
 
 135
 00:05:37,649 --> 00:05:39,750
 ea conclusão que eu tiro de que as mulheres
 
 136
 00:05:39,750 --> 00:05:41,399
 (Que pode ler em Inglês,
 
 137
 00:05:41,399 --> 00:05:43,988
 Francês, alemão e espanhol
 
 138
 00:05:43,990 --> 00:05:46,829
 as línguas em que publiquei o meu livro)
 
 139
 00:05:46,829 --> 00:05:49,108
 não encontrar as línguas humanas inadequadas
 
 140
 00:05:49,110 --> 00:05:50,420
 para a comunicação.
 
 141
 00:05:50,420 --> 00:05:54,420
 Então, isso significa que a linguagem está morto?
 
 142
 00:05:54,420 --> 00:05:55,680
 Aparentemente não
 
 143
 00:05:55,680 --> 00:05:57,540
 Porque há uma pequena, mas ativa
 
 144
 00:05:57,540 --> 00:06:01,500
 comunidade que ainda estuda e usa-lo.
 
 145
 00:06:01,500 --> 00:06:03,339
 Então, o que você acha disso?
 
 146
 00:06:03,339 --> 00:06:05,259
 e sobre sua hipótese?
 
 147
 00:06:05,259 --> 00:06:07,389
 Deixe-nos saber nos comentários abaixo.
 
 148
 00:06:07,399 --> 00:06:08,779
 E isso é tudo
 
 149
 00:06:08,779 --> 00:06:11,358
 Então, se você gostou deste filme
 
 150
 00:06:11,360 --> 00:06:13,699
 Você sabe o que fazer
 
 151
 00:06:13,699 --> 00:06:14,180
 curta!
 
 152
 00:06:14,180 --> 00:06:15,519
 Compartilhe!
 
 153
 00:06:15,519 --> 00:06:17,709
 Assine o meu canal se você ainda não tiver assinado
 
 154
 00:06:17,709 --> 00:06:19,589
 e eu vou ver todos vocês no próximo filme
 
 155
 00:06:19,589 --> 00:06:21,738
 e se você não está ai
 
 156
 00:06:21,740 --> 00:06:22,900
 eu vou te encontrar
 
 157
 00:06:22,899 --> 00:06:24,589
 e proibir você  de usar
 
 158
 00:06:24,589 --> 00:06:26,189
 sua língua nativa.