File:Ladder of Divine Ascent WDL7050.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(3,750 × 4,997 pixels, file size: 80.61 MB, MIME type: application/pdf, 190 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary[edit]

Author
Русский: Иоанн, Лествичник, Святой, VI век
Français : Jean Climaque, Saint, VIe siècle
English: John, Climacus, Saint, 6th century
中文:若望,天梯,圣,6 世纪
Português: João, Clímaco, São, século VI
العربية: القديس يوحنا كليماكوس، القرن السادس
Español: Juan Clímaco, San, siglo VI
Title
Русский: Лествица Божественного восхождения
Français : Échelle de la divine ascension
English: Ladder of Divine Ascent
中文:天国之梯
Português: A escada da Divina Ascensão
العربية: سلم الصعود الإلهي
Español: La escala del Paraíso
Description
Русский: Представленная рукопись XVIII века содержит перевод на арабский язык "Лествицы Божественного восхождения", знаменитого труда Юханны Раиса Дайра Тур Сины (Иоанна, игумена монастыря на горе Синай), широко известного на Западе как Св. Иоанн Лествичник (около 579–649 гг.). Этот трактат о подвижнической жизни был широко распространен как на исходном греческом языке, так и в переводах на арабский и латинский. Труд содержится в нескольких арабских рукописях, а также существует эпитома на арабском языке. Название в переводе с арабского звучит как "Лествица высших добродетелей, которые характеризуют и различают возвышенные и величественные восхождения". Труд поделен на 30 ступеней, описывающих добродетели, к которым следует стремиться, и пороки, которых следует избегать. Иоанн – христианский монах монастыря Св. Екатерины, расположенного у подножия горы Синай, на территории современного Египта. Он известен своей благочестивой подвижнической жизнью. Его имя на латинском языке является транслитерацией греческого слова klimakos, которое означает "Лествичник".
Монастырская и религиозная жизнь; Духовная жизнь; Добродетели
Français : Ce manuscrit du XVIIIe siècle renferme la traduction en arabe de L'Échelle de la divine ascension, une œuvre célèbre de Yūhannā Ra’īs Dayr Tūr Sīnā (Jean le Sinaïtique), plus couramment connu en Occident sous le nom de Jean Climaque (579-649 env.). Ce traité sur la vie ascétique était aussi connu dans sa version originale en grec que dans les traductions arabe et latine. Un certain nombre de manuscrits arabes reprennent cette œuvre, dont il existe aussi un épitomé en arabe. Le titre en arabe signifie L'Échelle des hautes vertus qui caractérise et classifie l'ascension exaltée et l'ascension sublime. L'œuvre est divisée en 30 étapes qui décrivent les vertus vers lesquelles tendre et les vices à éviter. Jean était un moine chrétien du monastère de Sainte-Catherine, situé au pied du Mont Sinaï dans l'actuelle Égypte, connu pour sa vie pieuse et ascétique. Climacus est une translittération latine du terme grec klimakos, qui signifie « de l'échelle ».
Vie monastique et religieuse; Vie spirituelle; Vertus
English: This 18th-century manuscript contains an Arabic translation of The Ladder of Divine Ascent, a famous work by Yūhannā Ra’īs Dayr Tūr Sīnā (John, abbot of the monastery at Mount Sinai), generally known in the West as Saint John Climacus (circa 579–649). This treatise on the ascetic life was popular in both the original Greek and in Arabic and Latin translations. A number of Arabic manuscripts contain the work, and an Arabic epitome exists as well. The title in Arabic translates as The Ladder of Higher Virtues that Characterize and Classify the Exalted and Sublime Ascents, and the work is divided into 30 steps, with virtues to be sought and vices to be avoided. John was a Christian monk at Saint Catherine’s Monastery, located at the foot of Mount Sinai, in present-day Egypt, who was known for his prayerful and ascetic life. Climacus is a Latin transliteration of the Greek term klimakos, which means “of the ladder.”
Monastic and religious life; Spiritual life; Virtues
中文:这本 18 世纪手稿是尤汉纳•拉伊•斯达尔•图尔•西纳(Yūhannā Ra’īs Dayr Tūr Sīnā,又称约翰 [John],西奈山修道院院长)的名作《天国之梯》的阿拉伯语译本。在西方社会,西纳被誉为圣天梯若望(Saint John Climacus,约 579–649 年)。这是一部关于苦行生活的专著,原采用希腊语撰写,后被译成阿拉伯语和拉丁语,各个版本均颇受欢迎。有多部包含此作的阿拉伯语手稿现存于世,还有一则针对此书的阿拉伯语摘要。其阿拉伯语标题可译为“通往尊贵崇高之天国所具备的更高美德的阶梯”,作品分为 30 个章节,介绍了要找寻的美德和规避的恶习。若望是位于今埃及西奈山脚下的圣凯瑟琳修道院的基督教修道士,因其虔诚的苦行生活而闻名。Climacus 是希腊语 klimakos 的拉丁语直译,意为“梯子”。
修道院和宗教生活; 精神生活; 美德
Português: Este manuscrito do século XVIII contém uma tradução árabe de A escada da Divina Ascensão, uma obra famosa de Yūhannā Ra’īs Dayr Tūr Sīnā (João, abade do mosteiro do Monte Sinai), geralmente conhecido no Ocidente como São João Clímaco (por volta de 579-649). Este tratado sobre a vida ascética era popular tanto no original grego quanto em traduções para o latim e o árabe. Inúmeros manuscritos árabes formam a obra e também há um epítome árabe. O título foi traduzido para o árabe como A escada das virtudes superiores que caracterizam e classificam as ascensões sublimes e nobres, e a obra está dividida em 30 etapas, com as virtudes que devem ser alcançadas e os vícios que devem ser evitados. João foi um monge cristão do Mosteiro de Santa Catarina, localizado no sopé do Monte Sinai, no atual Egito, que ficou conhecido por sua vida ascética e de orações. Clímaco é uma transliteração latina do termo grego klimakos, que significa “da escada.”
Vida monástica e religiosa; Vida espiritual; Valores
العربية: تحتوي هذه المخطوطة التي ترجع إلى القرن الثامن عشر على ترجمة باللغة العربية لـسلم الصعود الإلهي، وهو عمل شهير للقديس يوحنا رئيس دير طور سيناء، والذي يُعرف عادةً في الغرب باسم القديس يوحنا كليماكوس (قرابة 579–649). وقد كانت هذه الدراسة المتعلقة بحياة الزهد متوفرة باللغة اليونانية الأصلية وبالترجمات العربية واللاتينية. النص موجود في عدد من المخطوطات العربية، هذا إلى جانب مُلَّخص له باللغة العربية. والعنوان مترجم باللغة العربية إلى سلم الفضايل العالية الشريفة ودرج المصاعد السامية المنيفة، والعمل مُقسَّم إلى 30 درجة، متعلقة بالفضائل التي يجب اتباعها والرذائل التي ينبغي اجتنابها. وقد كان يوحنا راهباً مسيحياً في دير سانت كاترين، الذي يقع في سفح جبل سيناء، في مصر حالياً، وقد كان معروفاً بحياة الوَرَع والزهد. وكلمة كليماكوس هي ترجمة حرفية باللغة اللاتينية للمصطلح اليوناني كليماكُوس، والتي تعني "السُلَّمي."
الحياة الدينية وحياة الرهبنة; الحياة الروحية; الفضائل
Español: Este manuscrito del siglo XVIII contiene la traducción al árabe de La escala del Paraíso, una famosa obra de Yūhannā Ra’īs Dayr Tūr Sīnā (Juan, abad del monasterio del Monte Sinaí), más conocido en occidente como San Juan Clímaco (circa 579–649). Este tratado sobre la vida ascética fue popular tanto en el griego original como en las traducciones al árabe y al latín. Una serie de manuscritos árabes contienen la obra, y también existe un epítome en árabe. El título en árabe se traduce como La escalera de las más altas virtudes que caracterizan y clasifican los ascensos exaltados y sublimes, y la obra está dividida en 30 escalones, con las virtudes que deben buscarse y los vicios que deben evitarse. Juan fue un monje cristiano del monasterio de Santa Catalina (situado al pie del Monte Sinaí, en el actual Egipto), conocido por su vida de oración y ascética. Climacus (Clímaco) es una transliteración latina del término griego klimakos, que significa «de la escalera».
Vida monástica y religiosa; Vida espiritual; Virtudes
Date 1733
date QS:P571,+1733-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Русский: Греко-католическая епархия Алеппо
Français : Diocèse grec-catholique d’Alep
English: Greek-Catholic Diocese of Aleppo
中文:阿勒波希腊礼天主教区
Português: Diocese Greco-Católica de Aleppo
العربية: الأسقفية الإغريقية الكاثوليكية بحلب
Español: Diócesis católica griega de Alepo
Current location
Русский: Коллекция архиепископской епархии
Français : Collection Archevêché
English: Archbishopric Collection
中文:大主教作品集
Português: Coleção do arcebispado
العربية: المجموعة المطرانية
Español: Colección del Arzobispado
Place of creation
Русский: Египет
Français : Égypte
English: Egypt
中文:埃及
Português: Egito
العربية: مصر
Español: Egipto
Notes Original language title: سلم الفضايل العالية
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/7050/service/7050.pdf


Licensing[edit]

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current09:11, 14 March 2014Thumbnail for version as of 09:11, 14 March 20143,750 × 4,997, 190 pages (80.61 MB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Иоанн, Лествичник, Святой, VI век}} {{fr|1=Jean Climaque, Saint, VIe siècle}} {{en|1=John, Climacus, Saint, 6th century}} {{zh|1=若望,天梯,圣,6 世纪}} {{pt|...

The following page uses this file:

Metadata