File:Ship of Fools WDL8973.pdf
Original file (2,637 × 3,750 pixels, file size: 73.44 MB, MIME type: application/pdf, 322 pages)
Captions
Summary[edit]
Albrecht Dürer: Ship of Fools | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Artist |
artist QS:P170,Q5580 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Author |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Illustrator |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Title |
Ship of Fools label QS:Les,"La nave de los necios"
label QS:Lbn,"শিপ অব ফুলস"
label QS:Lfr,"La Nef des fous"
label QS:Lhr,"Brod luđaka"
label QS:Lru,"Корабль дураков"
label QS:Lcy,"Das Narrenschiff"
label QS:Lmk,"Бродот на лудите (сатира)"
label QS:Len-gb,"Ship of Fools"
label QS:Lel,"Το πλοίο των σαλών"
label QS:Lzh,"愚人船"
label QS:Lit,"La nave dei folli"
label QS:Lja,"阿呆船"
label QS:Luk,"Корабель дурнів (поема)"
label QS:Lgsw,"«Das Narrenschyff» vom Sebastian Brant"
label QS:Lbr,"Das Narrenschiff"
label QS:Lpl,"Statek głupców"
label QS:Lhe,"ספינת השוטים"
label QS:Lla,"Stultifera navis (Brant)"
label QS:Lca,"Das Narrenschiff"
label QS:Lnl,"Das Narrenschiff"
label QS:Lfi,"Narrien laiva"
label QS:Len,"Ship of Fools"
label QS:Leo,"La Malsaĝulŝipo al Malsaĝullando"
label QS:Lcs,"Loď bláznů" |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Object type | literary work | |||||||||||||||||||||||||||||||
Genre | narrative poetry | |||||||||||||||||||||||||||||||
Description |
Русский: Книга "Das Narrenschiff" ("Корабль дураков"), написанная юристом из Базеля Себастьяном Брантом (1458–1521 гг.), была одной из первых богато иллюстрированных книг, напечатанных на немецком языке в XV веке и одной из самых популярных. После первого издания, которое было опубликовано в 1494 г. Иоганном Бергманном, старым университетским приятелем Бранта, сатира Бранта на человеческую глупость стала европейским бестселлером. К 1574 г. было выпущено более 40 изданий текста, включая переводы на латинский, французский, английский, голландский и нижненемецкий языки. В тексте описано вымышленное морское путешествие 112 дураков, каждый из которых представляет определенный тип человеческого порока, в обетованную землю Наррагонию. Вереницу дураков возглавляет глупый читатель: убежденный в своей учености, он занят тем, что прогоняет мух, вьющихся вокруг его письменного стола, заваленного книгами, но не открывает книги, чтобы обрести знание. Брант скорее критикует не глупость, а нежелание признавать собственные недостатки, в результате чего человек остается неразумным. Одной из причин огромного успеха книги несомненно были высококачественные ксилографии, которые предваряют и дополняют текст. Среди художников, с которыми сотрудничал Брант в этой работе, был молодой Альбрехт Дюрер, уехавший из Базеля в Нюрнберг вскоре после ее завершения. Книга хранится в Баварской государственной библиотеке в Мюнхене, Германия.
Аллегория; Сатиры (изобразительное искусство); Гравюры на дереве Français : Das Narrenschiff (La nef des fous) écrit par l'avocat de Bâle Sebastian Brant (1458–1521) est l'une des premières œuvres richement illustrées à être imprimée en allemand au XVe siècle et c'est aussi l'une des plus populaires. Dès sa première édition, imprimée en 1494 par Johann Bergmann, un vieil ami de Brant rencontré à l'université, la satire sur la folie humaine de Brant connut le succès dans toute l'Europe. Dès 1574, plus de 40 éditions avaient déjà paru, y compris des traductions en latin, en français, en anglais, en néerlandais et en bas-allemand. Le texte décrit un voyage en mer imaginaire de 112 fous, représentant chacun un certain type de faute commise par les hommes, jusqu'à la terre promise de « Narragonia ». Ce chapelet de fous est dirigé par le lecteur idiot : convaincu de son érudition, il se livre à la chasse aux mouches qui bourdonnent autour de son bureau sur lequel se trouvent des piles de livres, mais ne les ouvre jamais pour acquérir des connaissances. Brant ne critique pas tant la bêtise que le fait de rester bête en refusant de reconnaître ses propres défauts. L'une des raisons du formidable succès de l'œuvre fut sans aucun doute les gravures sur bois de haute qualité qui accompagnent le texte. Le jeune Albrecht Dürer fit partie des artistes qui collaborèrent avec Brant. Dürer quitta Bâle peu après l'achèvement de l'œuvre pour se rendre à Nuremberg. L'ouvrage se trouve à la Bibliothèque d'État de Bavière, à Munich, en Allemagne.
Allégorie; Satires (œuvres graphiques); Gravures sur bois English: Das Narrenschiff (Ship of fools) by the Basel lawyer Sebastian Brant (1458–1521) was one of the first lavishly illustrated works to be printed in the German language in the 15th century and one of the most popular. Following the first edition, which was printed in 1494 by Brant’s old university friend Johann Bergmann, Brant’s satire on human foolishness became a European bestseller. By 1574, more than 40 editions of the text had appeared, including translations into Latin, French, English, Dutch, and Low German. The text describes a fictitious sea voyage of 112 fools, each representing a certain type of human misconduct, to the promised land of “Narragonia.” The succession of fools is led by the foolish reader: convinced of his learning, he is engaged in chasing away the flies buzzing around his desk piled with books, but he does not open the books to gain knowledge. Brant does not so much criticize foolishness as remaining foolish by failing to recognize one’s own shortcomings. One of the reasons for the work’s great success was undoubtedly the high-quality woodcuts that introduce and complement the text. Among the artists with whom Brant collaborated on this work was the young Albrecht Dürer, who soon after the completion of this work left Basel for Nuremberg. The book is at the Bavarian State Library in Munich, Germany.
Allegory; Satires (Visual works); Woodcuts 中文:巴塞尔律师塞巴斯蒂安•布兰特(Sebastian Brant,1458-1521 年)撰写的 Das Narrenschiff(《愚人船》)是 15 世纪最早的附有大量插图的德语印刷品之一,也是其中最受欢迎的作品之一。1494 年,布兰特的大学好友约翰•伯格曼 (Johann Bergmann) 首次出版发行了该书,布兰特对人类愚蠢的讽刺使该书成为欧洲畅销书籍。至 1574 年,该书已有包括拉丁语、法语、英语、荷兰语和低地德语译本在内的 40 多个版本。书中虚构了一次由 112 位愚人参与的海上航行,目的地是乐土“纳朗刚尼亚”(Narragonia),每位愚人代表人类的一种特定不端行为。愚人的传承始于愚蠢的读者:由于相信自己的学识,他正忙于驱赶桌子周围嗡嗡不停的苍蝇,桌上堆满了书,但他却不曾打开一本获取知识。布兰特批判的不是愚蠢本身,而是因不能认清自身缺点而继续保持愚蠢的风气。书中绘制精美的木版画无疑也是该书获得巨大成功的原因之一,它们是对文字的介绍和补充。青年阿尔布雷希特•杜勒 (Albrecht Dürer)是与布兰特合作创作此书的艺术家之一,他在此书完成后不久便离开巴塞尔前往纽伦堡。该手稿现收藏于德国慕尼黑巴伐利亚州立图书馆。
寓意; 讽刺(视觉作品); 木刻 Português: Das Narrenschiff (A nau dos insensatos) do advogado da Basileia Sebastian Brant (entre 1458 e 1521) foi uma das primeiras obras ricamente ilustradas a ser impressa em língua alemã no século XV e uma das mais populares. Após a primeira edição, que foi impressa em 1494 pelo antigo colega de universidade de Brant, Johann Bergmann, a sátira de Brant sobre a insensatez humana tornou-se um best-seller europeu. Em 1574, mais de 40 edições do texto haviam surgido, incluindo traduções para o latim, o francês, o inglês, o holandês e o baixo-alemão. O texto descreve uma viagem fictícia por mar de 112 insensatos, cada um representando um certo tipo de conduta humana, para a terra prometida de “Narragônia”. A sucessão de insensatos é liderada pelo leitor tolo: convencido de sua aprendizagem, ele está empenhado em espantar as moscas que zumbem em torno de sua mesa abarrotada de livros, mas ele não abre os livros para adquirir conhecimentos. Brant não critica tanto a insensatez, mas o fato de permanecer insensato por não reconhecer as próprias falhas. Uma das razões para o grande sucesso da obra foi, sem dúvida, as xilogravuras de alta qualidade que introduzem e complementam o texto. Entre os artistas que colaboraram com Brant nesta obra está o jovem Albrecht Dürer, que logo após a conclusão desta obra deixou a Basileia e foi para Nuremberg. O livro encontra-se na Biblioteca Estatal da Baviera, em Munique, Alemanha.
Alegoria; Sátiras (obras visuais); Xilogravuras العربية: كان كتاب داس نارينشف (سفينة الحمقى)، لمؤلفه المحامي البازلي، سيباستيان برانت (1458-1521)، ضمن أول وأشهر الأعمال المرسومة بتوسُع التي تطبع باللغة الألمانية في القرن الخامس عشر. بعد الطبعة الأولى، التي قام صديق برانت القديم من الجامعة، يوهان بيرغمان، بطباعتها عام 1494، أصبح عمل برانت الساخر الذي يدور حول مدى حماقة البشر، من أكثر الكتب مبيعاً في أوروبا. وبحلول عام 1574، كان قد ظهر ما يزيد عن 40 طبعة من الكتاب، متضمنة ترجمات للغات اللاتينية والفرنسية والإنجليزية والهولندية والألمانية الدنيا. يحكي العمل عن رحلة بحرية خيالية لـ112 من الحمقى، كل منهم يمثل نوعاً محدداً من التصرفات البشرية الخرقاء، وهم متجهون إلى الأرض الموعودة "ناراغونيا". يقود مجموعة الحمقى هذه، القارئ الأحمق: مقتنعاً بسعة علمه، ينخرط في ملاحقة الذباب الذي يطِن محيطاً بمكتبه المكدّس بالكتب، هذه الكتب التي لا يبذل جهداً لمطالعتها واكتساب المعرفة منها. لا ينتقد برانت الحماقة في ذاتها، بل ينتقد استمرار البعض في الحماقة لعدم وعيهم بعيوبهم ونواقصهم. كانت النقوش الخشبية عالية الجودة التي تستهل النص وتكمله هي بلا شك أحد أسباب النجاح الهائل لهذا العمل. كان من ضمن الفنانين الذين تعاون برانت معهم لإخراج هذا العمل، ألبرخت دورر الشاب، الذي ترك بازل متجهاً إلى نورمبرغ بعد الانتهاء من هذا العمل بفترة قصيرة. يوجد هذا الكتاب في مكتبة ولاية بافاريا في ميونيخ بألمانيا.
الحكاية الرمزية; الهجائيات (الأعمال المرئية); الرواسِم الخشبية Español: Das Narrenschiff (La nave de los necios) del abogado de Basilea Sebastian Brant (1458-1521) fue uno de los primeros trabajos profusamente ilustrados que se imprimieron en el idioma alemán en el siglo XV, y uno de los más populares. Después de la primera edición, impresa en 1494 por el antiguo amigo de Brant de la universidad, Johann Bergmann, su sátira sobre la necedad humana pasó a gozar un éxito muy grande en Europa. Para 1574 habían aparecido más de 40 ediciones del texto, que incluían traducciones al latín, francés, inglés, holandés y bajo alemán. El texto describe el ficticio viaje por mar de 112 necios, cada uno representando un tipo de mala conducta humana, hacia la tierra prometida de «Narragonia». La sucesión de necios está dirigida por el lector necio: convencido de su sabiduría, se dedica a ahuyentar a las moscas que zumban alrededor de su mesa llena de libros, aunque no abre los libros para adquirir conocimientos. Brant no critica tanto la necedad, sino el hecho de seguir siendo un necio por no reconocer las propias faltas. Una de las razones del gran éxito de la obra fue, sin duda, la alta calidad de las xilografías que presentan y complementan el texto. Entre los artistas con los que Brant colaboró en este trabajo estuvo el joven Alberto Durero, quien poco después de la finalización de la obra dejó Basilea para ir a Núremberg. El libro se encuentra en la Biblioteca Estatal de Baviera en Múnich, Alemania.
Alegoría; Sátiras (obras visuales); Impresión xilográfica |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Language | German | |||||||||||||||||||||||||||||||
Date |
1494 date QS:P571,+1494-00-00T00:00:00Z/9 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Publication date | 1494 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Medium |
Русский: Книги
Français : Livres
English: Books
中文:图书
Português: Livros
العربية: كتب
Español: Libros |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Dimensions |
English: 159 sheets : illustrations |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Collection |
institution QS:P195,Q256507 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Place of creation | Germany | |||||||||||||||||||||||||||||||
Notes | Original language title: Das Narrenschiff | |||||||||||||||||||||||||||||||
References | http://hdl.loc.gov/loc.wdl/demnbsb.8973 | |||||||||||||||||||||||||||||||
Authority file | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Source/Photographer |
http://dl.wdl.org/8973/service/8973.pdf
|
Licensing[edit]
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details. |
File history
Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.
Date/Time | Thumbnail | Dimensions | User | Comment | |
---|---|---|---|---|---|
current | 09:42, 3 March 2014 | 2,637 × 3,750, 322 pages (73.44 MB) | Fæ (talk | contribs) | =={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Дюрер, Альбрехт, 1471-1528}} {{fr|1=Dürer, Albrecht, 1471-1528}} {{en|1=Dürer, Albrecht, 1471-1528}} {{zh|1=杜勒, 阿尔布雷希特, 1471-1528}} {{pt|1=Dürer, Albrecht, 1471-15... |
You cannot overwrite this file.
File usage on Commons
The following 2 pages use this file:
File usage on other wikis
The following other wikis use this file:
- Usage on en.wikipedia.org
- Usage on mk.wikipedia.org
- Usage on www.wikidata.org
Metadata
This file contains additional information such as Exif metadata which may have been added by the digital camera, scanner, or software program used to create or digitize it. If the file has been modified from its original state, some details such as the timestamp may not fully reflect those of the original file. The timestamp is only as accurate as the clock in the camera, and it may be completely wrong.
Image title | This document was downloaded from the World Digital Library (http://www.wdl.org). Go to http://hdl.loc.gov/loc.wdl/wdl.8973 for more information about this item. |
---|---|
Keywords | This document was downloaded from the World Digital Library (http://www.wdl.org). Go to http://hdl.loc.gov/loc.wdl/wdl.8973 for more information about this item. |
Conversion program | Mac OS X 10.6.8 Quartz PDFContext |
Encrypted | no |
Page size |
|
Version of PDF format | 1.3 |