This file was selected for display on the Main Page as the meedia of the day. Click here for more information.

File:A Chantar2.ogg

Allikas: Wikimedia Commons
Mine navigeerimisribale Mine otsikasti

A_Chantar2.ogg(Vorbis-tüüpi Ogg-helifail, kestus: 1 min 11 s, 118 kb/s, faili suurus: 1011 KB)

Pealdised

Pealdised

Lisa üherealine seletus sellest, mida fail esitab
Media of the day This file was selected as the media of the day for 17 December 2010. It was captioned as follows:
English: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", a 12th century Occitan language song by Comtessa de Dia. It is the only surviving music by a woman troubadour.
Other languages
Català: La seva cançó "A chantar m'er de so qu'eu no volria", és l'única peça trobadoresca d'autoria femenina la música de la qual sobreviu intacta.
Deutsch: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", ein Lied des 12. Jahrhunderts in okzitanischer Sprache von der Comtessa de Dia, ist die einzige überlieferte Melodie eines weiblichen Trobadors.
English: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", a 12th century Occitan language song by Comtessa de Dia. It is the only surviving music by a woman troubadour.
Español: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", la única canción existente por una trovadora occitania que ha llegado hasta nuestros días con música, por Comtessa de Dia.
Galego: A súa canción "A chantar m'er de so qu'eu no volria", é a única peza trobadoresca dunha muller que chegou até nos con a música que acompañaba.
Македонски: „Морам да пејам за она што не сакам“ (A chantar m'er de so qu'eu no volria) - трубадурска песна на окситански јазик од XII век. Автор е грофицата Беатриса де Дија. Ова е единствената зачувана песна на жена-трубадур.
Occitan : Sa cançon "A chantar m'er de so qu'eu no volria", es la sola peça trobadoresca d'una femna que se ne siá servada intacta la musica.
Português: "A chantar m'er de so qu'eu no volria" por Comtessa de Dia, a única canção por uma trovadora, que sobrevive com música.
Svenska: "A chantar m'er de so qu'eu no volria" av Grevinnan de Dia är den enda sång skriven av en kvinnliga trobadourerna som idag finns bevarad med både text och musik.

Vikipeedia

Vikipeedia
 See on inglise Vikipeedia eeskujulik heli (Featured sounds) ja on arvatud üheks parimatest helifailidest.

Kui arvad, et see peaks ka Commonsi eeskujulik pilt olema, võid selle kandidaadiks seada.
Kui sul on sarnaste omadustega pilt, mida on võimalik sobiva litsentsi all avaldada, laadi see kindlasti üles ning märgista ja esita see.

Lühikirjeldus[muuda]

Kirjeldus
English: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", a 12th century Occitan language song by Comtessa de Dia. It is the only surviving music by a woman troubadour.
Català: La seva cançó "A chantar m'er de so qu'eu no volria", és l'única peça trobadoresca d'autoria femenina la música de la qual sobreviu intacta.
Deutsch: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", ein Lied des 12. Jahrhunderts in okzitanischer Sprache von der Comtessa de Dia, ist die einzige überlieferte Melodie eines weiblichen Trobadors.
Español: "A chantar m'er de so qu'eu no volria", la única canción existente por una trovadora occitania que ha llegado hasta nuestros días con música, por Comtessa de Dia.
Galego: A súa canción "A chantar m'er de so qu'eu no volria", é a única peza trobadoresca dunha muller que chegou até nos con a música que acompañaba.
Македонски: „Морам да пејам за она што не сакам“ (A chantar m'er de so qu'eu no volria) - трубадурска песна на окситански јазик од XII век. Автор е грофицата Беатриса де Дија. Ова е единствената зачувана песна на жена-трубадур.
Occitan : Sa cançon "A chantar m'er de so qu'eu no volria", es la sola peça trobadoresca d'una femna que se ne siá servada intacta la musica.
Português: "A chantar m'er de so qu'eu no volria" por Comtessa de Dia, a única canção por uma trovadora, que sobrevive com música.
Svenska: "A chantar m'er de so qu'eu no volria" av Grevinnan de Dia är den enda sång skriven av en kvinnliga trobadourerna som idag finns bevarad med både text och musik.
Kuupäev Composed in the 1100s, Performed on 2006-12-17
Allikas Üleslaadija oma töö
Autor Makemi
Teised versioonid File:A Chantar.ogg. For the musical score see File:A chantar pg. 1crop.jpg and File:A chantar pg. 2.jpg, for a modern notation see File:A chantar.png.

Litsents[muuda]

Composition[muuda]

Public domain

See teos kuulub avalikku omandisse päritoluriigis ja teistes riikides, kus autoriõigus kehtib 100 aastat pärast autori surma või vähem.


See fail on Ühendriikides avalikus omandis, sest see avaldati (või registreeriti USA autoriõiguse ametis) enne 1. jaanuari 1929.

Performance[muuda]

w:et:Creative Commons
omistamine
See fail kuulub Creative Commonsi üldise litsentsi "Autorile viitamine 2.5" alla.
Tohid:
  • jagada – teost kopeerida, levitada ja edastada
  • kohandada – valmistada muudetud teoseid
Järgmistel tingimustel:
  • omistamine – Pead materjali sobival viisil autorile omistama, tooma ära litsentsi lingi ja märkima ära, kas on tehtud muudatusi. Sobib, kui teed seda mõistlikul viisil, kuid seejuures ei tohi jääda muljet, et litsentsiandja tõstab esile sind või seda, et sina materjali kasutad.

Faili ajalugu

Klõpsa kuupäeva ja kellaaega, et näha sel ajahetkel kasutusel olnud failiversiooni.

Kuupäev/kellaaegPisipiltMõõtmedKasutajaKommentaar
viimane17. detsember 2006, kell 21:561 min 11 s (1011 KB)Makemi (arutelu | kaastöö){{Information |Description= A Chantar, another version of A Chantar.ogg |Source=me |Date=recorded 12/17/06, source is old |Author=Comtessa de Dia/me |Permission=GFDL-Self |other_versions= A Chantar.ogg }}

Ümberkodeeringu olek

Värskenda ümberkodeeringu olekut
Vorming Bitikiirus Allalaadimine Olek Kodeerimisaeg
MP3 165 kb/s Valmimisaeg: 29. juuni 2020, kell 08:56 2,0 s

Globaalne failikasutus

Järgmised muud vikid kasutavad seda faili:

Vaata selle faili globaalset kasutust.

Metaandmed