File:Le Monde illustré 12 fév 1859 cover.png

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search

Original file(1,773 × 2,577 pixels, file size: 7.24 MB, MIME type: image/png)

Captions

Captions

Procession of the new Consul General of Austria in Egypt.

Summary[edit]

Description
Français : Cortège du nouveau consul général d'Autriche en Egypte, se rendant à l'audience solennelle de S. A. le vice-roi, le 5 janvier 1859, d'après un dessin

de M. Henry de Montaut. - Ci-dessous une lettre d'Henry de Montaut à la rédaction du magazine.- Courrier d'Orient. Caire, 6 janvier 1859. Monsieur le directeur, J'accepte de grand cœur l'invitation que vous avez bien voulu m'adresser d'être votre correspondant dans cet Orient que je parcours depuis trois ans, et où ma position actu, lie me permet de répondre à tous vos désirs. Vous pouvez donc compter sur mes crayons et ma plume, et pour que vous ne puissiez douter de mon empressement, je vous adresse dès aujourd'hui et correspondances et croquis : ce sont mes arrhes.

Les premiers jours de janvier ont vu s'accomplir au Caire une de ces solennités où les magnificences du vieil Orient éclatent encore au milieu du mouvement rénovateur opère par la civilisation dans les mœurs mulsumanes. C'était la réception du consul général d'Autriche, que S. A. le vice-roi d'Egypte avait fixée au 30 djemed-Akher 1275 (5 janvier 1859.) Tout annonçait dès le matin cette réception au palais de Karr-el-Ab, une des merveilles de cette contrée qui a toujours excité l'admiration par ses mouvements des Pyramides au barrage du Nil, des temples de Louqsor de ses dynasties transhistoriques à ce canal de Suez dont son souverain actuel va doter, non pas seulement ses Etats, mais le monde. Les troupes en grande tenue y étaient réunies beaucoup plus nombreuses que d'habitude, et prenaient position sur les principaux points où devait passer le cortège.

C'est surtout dans l'aspect à la fois élégant et guerrier que présentent ces milices, que l'on reconnaît cette transformation subie depuis Mehemet-Ali et Mahmoud par la société orientale. Les équipements, naguère encore si amples et si luxeux, se sont dégagés de tout le fastueux attirail qui entravait si complètement l'élan militaire et l'usage des armes, pour se rapprocher de la simplicité alerte et martiale de l'uniforme européen sans perdre cependant la richesse que l'on retrouve surtout dans les broderies, dans le harnachement des chevaux et dans les armes des chefs.

Ce fut entre leurs lignes que l'agent général de la cour autrichienne, M. Schreiner, se rendità l'audience vice royale dans une des voitures attelée eh gala et escortée de cent cawas, agitant les grelots d'argent de leurs bâtons d'oflice. Il était accompagné de tout le personnel de la chancellerie et de Zeky-bey, qui était venu de la part du vice roi le chercher à l'hôtel consulaire. Le dessin que je vous envoie (la première gravure de ce numéro) reproduit ce cortège.

Reçu à son arrivée au palais par S. Exc. Koënig-Bey, et immédiatement introduit par cet ofticier supérieur auprès de Son Altesse, M. Schreiner fut présenté par S. Exc. Cheriff-Pacha, officier-général, maintenant ministre des affaires étrangères, et qui, dans le poste difficile que les circonstances et la position du souverain de l'Egypte lui ont faite, a révélé à tout le corps consulaire les plus rares qualités diplomatiques. Son Altesse, revêtue du gracieux uniforme égyptien, reçut les lettres de créance du consul général et voulut bien lui offrir le chibouque.

Alors le chef des cawas appela le café par un cri long et aigu de cinq ou six minutes. — Plus on crie longtemps, plus on soutient la note, et plus on fait honneur au personnage à qui on donne le café.

A ce cri, cinq ou six serviteurs, portant des cafetières, des réchauds d'or et des zarfs enrichis de diamants, furent introduits.

Après la cérémonie orientale du café, Son Altesse fit présenter à M. Schreiner un sabre à la turque en or, de la plus grande richesse. Le chef des cawas le plaça en sautoir sur l'uniforme du consul général qui, après avoir salué le vice-roi, sortit, reconduit par le service d'honneur de Son Altesse.

A la porte, il trouva un cheval de pure race arabe dont le caparaçon de velours rouge étincelait d'or et d'émaux. Ce cheval, mené en main par deux saïs, précéda la voiture de Son Altesse, qui reconduisait chez lui M. Schreiner, suivi de son cortége et au bruit du canon. — Un instant après, les troupes rompaient leurs lignes au cri d'Effendimiz tchoq iacha! (Longue vie à Son Altesse!) Voilà le petit épisode qui est venu distraire un in stant notre colonie européenne de la préoccupation profonde dont l'agite la canalisation de l'isthme de Suez. J'espère avoir à vous transmettre bientôt l'annonce et les croquis d'événements plus importants.

Veuillez agréer, Monsieur le directeur, l'expression de mes sentiments les plus distingués.

HENRY DE MONTAUT.
Italiano: Corteo del nuovo Console Generale d'Austria in Egitto, diretto all'udienza solenne di S.S. il Viceré, il 5 gennaio 1859, secondo un disegno

dal signor Henry de Montaut. - Di seguito è riportata una lettera di Henry de Montaut alla redazione della rivista.- Courrier d'Orient. Cairo, 6 gennaio 1859. Signor Direttore, accetto di tutto cuore l'invito che mi ha gentilmente rivolto ad essere suo corrispondente in quest'Oriente che viaggio da tre anni, e dove mi lega la mia attuale posizione, le permette per soddisfare tutti i tuoi desideri. Potete quindi contare sulle mie matite e sulla mia penna, e affinché non possiate dubitare del mio entusiasmo, vi mando oggi sia la corrispondenza che gli schizzi: questi sono il mio deposito.I primi giorni di gennaio hanno visto una di quelle solennità celebrate al Cairo dove si celebrano le magnificenze del vecchio Oriente ancora esplodono nel pieno del movimento di rinnovamento operato dalla civiltà in Usanze musulmane. Si trattava del ricevimento del Console Generale d'Austria, che S.S. il Viceré d'Egitto aveva fissato per il 30 Djemed-Akher 1275 (5 gennaio 1859). Fin dal mattino tutto preannunciava questo ricevimento al palazzo di Karr-el-Ab, una delle meraviglie di questo Paese che da sempre suscita ammirazione per i suoi spostamenti dalle Piramidi alla diga del Nilo, dalla templi di Louqsor delle sue dinastie trans-storiche a questo Canale di Suez di cui il suo attuale sovrano doterà, non solo i suoi Stati, ma il mondo. Le truppe in alta uniforme vi si radunarono in numero molto maggiore del solito e presero posizione nei punti principali dove doveva passare il corteo.È soprattutto nell'aspetto, elegante e bellicoso, che presentano queste milizie, che riconosciamo questa trasformazione subita dalla società orientale a partire da Mehemet-Ali e Mahmoud. L'equipaggiamento, prima ancora così ampio e così lussuoso, si è liberato da tutto il sontuoso armamentario che ostacolava così completamente lo slancio militare e l'uso delle armi, per avvicinarsi alla vigile e marziale semplicità dell'uniforme europea senza perdere però la ricchezza che lo troviamo soprattutto nei ricami, nei finimenti dei cavalli e nelle armi dei capi.Fu tra le loro file che l'agente generale della corte austriaca, il signor Schreiner, si recò all'udienza vicereale in una delle carrozze bardate eh gala e scortate da cento cawa, agitando le campanelle d'argento dei loro bastoni. Era accompagnato da tutto il personale della cancelleria e da Zeky-bey, venuto a prenderlo per conto del viceré all'albergo consolare. Il disegno che vi invio (la prima incisione di questo numero) riproduce questa processione.Ricevuto all'arrivo a palazzo da Sua Ecc. Koënig-Bey, e immediatamente presentato da questo alto ufficiale a Sua Altezza, il Sig. Schreiner è stato presentato da Sua Ecc. Cherif-Pascià, ufficiale generale, ora ministro degli affari esteri, e che, nella difficile posizione che le circostanze e la posizione del sovrano d'Egitto gli hanno dato, ha rivelato a tutto il corpo consolare con le più rare qualità diplomatiche. Sua Altezza, vestito con la graziosa uniforme egiziana, ha ricevuto le lettere credenziali del console generale ed è stato così gentile da offrirgli il chibouque.Allora il capo del cawa chiamò il caffè con un grido lungo e acuto che durò cinque o sei minuti. — Più gridiamo più a lungo tratteniamo la banconota, più onoriamo la persona a cui diamo il caffè.

A questo grido si presentarono cinque o sei servitori, muniti di caffettiere, fornelli d'oro e zarf arricchiti di diamanti.

Dopo la cerimonia del caffè orientale, Sua Altezza ha fatto regalare al signor Schreiner una sciabola in stile turco oro, della più grande ricchezza. Il capo del cawa lo pose come si intraversa sull'uniforme del console generale che, dopo aver salutato il viceré, se ne andò scortato dal servizio d'onore di Sua Altezza.

Sulla porta trovò un cavallo arabo di razza pura, la cui gualdrappa di velluto rosso scintillava d'oro e smalti. Questo cavallo, condotto da due sai, precedeva la carrozza di Sua Altezza, che tornava a casa il signor Schreiner, seguito dal suo corteo e al suono dei cannoni. — Un attimo dopo, le truppe ruppero le linee al grido di Effendimiz tchoq iacha! (Lunga vita a Sua Altezza!) Questo è il piccolo episodio che è venuto a distrarre per un momento la nostra colonia europea dalle preoccupazioni profondo che agita la conduttura dell'Istmo di Suez. Spero di ricevere presto l'annuncio e gli schizzi di eventi più importanti.

La prego di accettare, Signor Direttore, l'espressione dei miei più distinti sentimenti.

ENRICO DE MONTAUT.
English: Procession of the new Consul General of Austria in Egypt, going to the solemn audience of H.H. the Viceroy, January 5, 1859, according to a drawing

by Mr. Henry de Montaut. - Below is a letter from Henry de Montaut to the editors of the magazine.- Courrier d'Orient. Cairo, January 6, 1859. Orient Mail. Cairo, January 6, 1859. Mr Director, I wholeheartedly accept the invitation that you kindly extended to me to be your correspondent in this Orient that I have been traveling for three years, and where my current position allows me to respond to all your desires. You can therefore count on my pencils and my pen, and so that you cannot doubt my eagerness, I am sending you today both correspondence and sketches: these are my deposit.The first days of January saw one of those solemnities celebrated in Cairo where the magnificences of the old Orient still explode in the midst of the renovating movement operated by civilization in Muslim customs. It was the reception of the Consul General of Austria, which H.H. the Viceroy of Egypt had fixed for 30 Djemed-Akher 1275 (January 5, 1859.) From the morning everything announced this reception at the palace of Karr-el-Ab, one of the wonders of this country which has always excited admiration by its movements from the Pyramids to the Nile dam, from the temples of Louqsor of its transhistorical dynasties to this Suez Canal with which its current sovereign will endow, not only his States, but the world. The troops in full uniform were gathered there in much greater numbers than usual, and took up positions at the main points where the procession was to pass.It is above all in the appearance, both elegant and warlike, that these militias present, that we recognize this transformation undergone by Eastern society since Mehemet-Ali and Mahmoud. The equipment, previously still so ample and so luxurious, has freed itself from all the sumptuous paraphernalia which so completely hindered the military momentum and the use of weapons, to approach the alert and martial simplicity of the European uniform without losing However, the wealth that we find especially in the embroidery, in the harness of the horses and in the weapons of the chiefs.It was between their lines that the general agent of the Austrian court, Mr. Schreiner, went to the viceroyal audience in one of the carriages harnessed eh gala and escorted by a hundred cawa, shaking the silver bells of their batons. office. He was accompanied by all the staff of the chancellery and by Zeky-bey, who had come on behalf of the viceroy to pick him up from the consular hotel. The drawing that I am sending you (the first engraving of this issue) reproduces this procession.Received on arrival at the palace by His Exc. Koënig-Bey, and immediately introduced by this senior officer to His Highness, Mr. Schreiner was presented by His Exc. Cheriff-Pasha, general officer, now minister of foreign affairs, and who, in the difficult position that circumstances and the position of the sovereign of Egypt have given him, revealed to the whole body consular with the rarest diplomatic qualities. His Highness, dressed in the graceful Egyptian uniform, received the letters of credence from the consul general and was kind enough to offer him the chibouque.Alors le chef des cawas appela le café par un cri long et aigu de cinq ou six minutes. — Plus on crie longtemps, plus on soutient la note, et plus on fait honneur au personnage à qui on donne le café.

A ce cri, cinq ou six serviteurs, portant des cafetières, des réchauds d'or et des zarfs enrichis de diamants, furent introduits.

Après la cérémonie orientale du café, Son Altesse fit présenter à M. Schreiner un sabre à la turque en or, de la plus grande richesse. Le chef des cawas le plaça en sautoir sur l'uniforme du consul général qui, après avoir salué le vice-roi, sortit, reconduit par le service d'honneur de Son Altesse.

A la porte, il trouva un cheval de pure race arabe dont le caparaçon de velours rouge étincelait d'or et d'émaux. Ce cheval, mené en main par deux saïs, précéda la voiture de Son Altesse, qui reconduisait chez lui M. Schreiner, suivi de son cortége et au bruit du canon. — Un instant après, les troupes rompaient leurs lignes au cri d'Effendimiz tchoq iacha! (Longue vie à Son Altesse!) Voilà le petit épisode qui est venu distraire un in stant notre colonie européenne de la préoccupation profonde dont l'agite la canalisation de l'isthme de Suez. J'espère avoir à vous transmettre bientôt l'annonce et les croquis d'événements plus importants.

Veuillez agréer, Monsieur le directeur, l'expression de mes sentiments les plus distingués. HENRY DE MONTAUT.
日本語: 1859年1月5日、副王殿下への厳粛な謁見に向かう新在エジプトオーストリア総領事の行列。ムッシュー・アンリ・ド・モントーによる絵画。 - 以下は、アンリ・ド・モントーから雑誌の編集者に宛てた手紙。 - オリエントの手紙。カイロ、1859年1月6日。

編集長様 あなたが私めに3年間旅してきたこの東洋における特派員をと申し出てくださったご招待を心から受け入れます。そして、私の現在の状況により、あなたのすべての希望にお応えします。したがって、私の鉛筆とペンを頼りにしてください。そして、私の熱意を確かなものにするために、今日、私は通信とスケッチの両方をあなたに送ります。これらは私の手付け金です。1月の最初の数日間は、カイロで祝された厳粛な行事の 1つが見られました。 古いオリエントの要素は、今日ただいま文明が統率する革新運動の真っただ中にあります。 イスラム教の習慣。それはオーストリア総領事のレセプションであり、ジェメド・アクヘルエジプト総領事殿下が1275年30日(1859年1月5日)に設定したものです。 カール・エル・アブ宮殿でのこのレセプションは、今朝発表されました。ピラミッドからナイルダムに至るまでの推移は常に賞賛を呼び起こしてきたこの国の驚異の一つです。 このスエズ運河には、歴史を超えた王朝のルクソールの寺院があり、この運河は現在の主権者が国家だけでなく世界に与えるものです。乱れなき制服を着た軍隊が通常よりもはるかに多くの数でそこに集まり、行列が通過する主要な地点に陣取りました。何よりも、これらの民兵が示すエレガントかつ好戦的な身なりに、私たちはモハメッド・アリとマフムード以来、東洋社会が経験したこの変革を感じています。以前はまだ非常に豊富で豪華だった装備は、軍の勢いと武器の使用を完全に妨げていたすべての豪華な装備品が排除され、ヨーロッパの軍服の警戒心と軍事的簡素さに近づいています。それは刺繍、馬具、隊長の武器に顕著です。オーストリア宮廷の総代理人であるシュライナー氏が、100人の部下に付き添われて警棒の銀の鐘を振りながら、エ・ガラを使用した馬車の一台に乗って副王室の謁見に行きました。彼には首相官邸の職員全員と、副王の代理として領事館ホテルまで迎えに来たゼキー・ベイが同行していました。私がお送りする図面(今号の最初の版画)は、この行列を再現しています。宮殿到着時にケーニッヒ・ベイ氏はすぐにこの上級士官から殿下に紹介され、シュライナー氏は閣下から紹介されました。チェリフ・パシャ将官、現在は外務大臣としてエジプトの主権者という困難な立場にあります。最も稀な外交的資質を備えた領事で優雅なエジプトの制服に身を包んだ殿下は、総領事から信任状を受け取り、親切にもシブークを差し出してくださいました。それから首長が、5、6分間も続く長く鋭い声でカフェに電話をかけました。 — 叫べば叫ぶほどに、メモを長く手にするほどに、コーヒーをふるまう相手をより尊敬するようになります。この声で、コーヒー・ポットや金のストーブ、ダイヤモンドを散りばめたザーフを持った5、6人の使用人が登場しました。 東洋のコーヒーの饗応の後、殿下はシュライナー氏にトルコ式サーベルを贈呈されました。最大の富である黄金。カワの首長は、総領事の制服にサルティールとしてそれを置き、総領事は総領事に敬礼した後、殿下に付き添われて辞去しました。 玄関では純血種のアラビア馬を見ました。その赤いベルベットのキャパリソンは金色に輝いていました。この馬は二頭のサイに率いられ、帰途に就く殿下の馬車を曳きました。 自宅ではシュライナー氏が大砲の音を聞きながら行列に続いた。 — 次の瞬間、エフェンディミズ・チョク・イアチャの叫び声に合わせて軍隊が戦線を突破しました! (殿下万歳!) これは私たちのヨーロッパ植民地の気を一時的に逸らすために来た小さなエピソードです スエズ地峡のパイプラインを揺るがす深さ。さらに重要なイベントの報告とスケッチが近日中にお手元に届くことを願っています。

編集長、私の最大の感情表現をお受け取りください。アンリ・ド・モントー。
Date
Source
institution QS:P195,Q193563
Author
Henri de Montaut  (1829–1889)  wikidata:Q1606060 s:fr:Auteur:Henri de Montaut
 
Henri de Montaut
Description French copper engraver, illustrator, painter and engraver
Date of birth/death 13 June 1829 Edit this at Wikidata 1900 (or 1890)
Location of birth/death Paris Paris
Authority file
creator QS:P170,Q1606060
Gustave Janet  (1829–1898)  wikidata:Q18508256
 
Gustave Janet
Alternative names
Janet
Description French drawer
Date of birth/death 10 January 1829 Edit this at Wikidata 2 April 1898 Edit this at Wikidata
Location of birth/death former 10th arrondissement of Paris Unknown
Authority file
creator QS:P170,Q18508256
Octave Jahyer  (1826–1904)  wikidata:Q18508560
 
Alternative names
Jahyer, O. Jayher, Octave Édouard Jahyer
Description French engraver
(info)
Date of birth/death 27 November 1826 Edit this at Wikidata 1904 Edit this at Wikidata
Location of birth/death Paris Maidenhead
Authority file
creator QS:P170,Q18508560

Licensing[edit]

Public domain
This work is in the public domain in France for one of the following reasons:
  • Its author (or the last of its authors in the case of a collaboration work) died more than 70 years ago (CPI art. L123-1) and did not benefit from any copyright extension (CPI art. L123-8, L123-9 and L123-10)[1];
  • It is an anonymous or pseudonymous work (the identity of the author has never been disclosed) or a collective work[2] and more than 70 years have passed since its publication (CPI art. L123-3);
  • It is the recording of an audiovisual or musical work already in the public domain, and more than 50 years have passed since the performance or the recording (CPI art. L211-4).

Please note that moral rights still apply when the work is in the public domain. They encompass, among others, the right to the respect of the author's name, quality and work (CPI art. L121-1). Attribution therefore remains mandatory.
  1. Copyright extensions must be considered only in the case of musical works and of authors Mort pour la France (died during conflict, in the service of France). In other cases, they are included in the 70 years post mortem auctoris length (see this statement of the Cour de Cassation).
  2. The collective work status is quite restrictive, please make sure that it is actually established.

العربية  English  español  français  日本語  한국어  македонски  русский  Tiếng Việt  简体中文  繁體中文  +/−

Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


This work is in the public domain in the United States because it was published (or registered with the U.S. Copyright Office) before January 1, 1929.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current06:18, 17 March 2024Thumbnail for version as of 06:18, 17 March 20241,773 × 2,577 (7.24 MB)織原美津夫 (talk | contribs)Uploaded a work by {{Creator:Henry de Montaut}}{{Creator:Gustave Janet}}{{Creator:Octave Édouard Jahyer}} from {{Institution:Bibliothèque nationale de France}} with UploadWizard

There are no pages that use this file.

Metadata