File:ParseTree.svg
出自Wikimedia Commons
跳至導覽
跳至搜尋
![File:ParseTree.svg](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6e/ParseTree.svg/120px-ParseTree.svg.png?20070411161916)
此 SVG 檔案的 PNG 預覽的大小:120 × 120 像素。 其他解析度:240 × 240 像素 | 480 × 480 像素 | 768 × 768 像素 | 1,024 × 1,024 像素 | 2,048 × 2,048 像素。
原始檔案 (SVG 檔案,表面大小:120 × 120 像素,檔案大小:7 KB)
檔案資訊
結構化資料
說明
說明
添加單行說明來描述出檔案所代表的內容
A syntax tree for the sentence (S) "John hit the ball." The top S node branches into an noun phrase (NP) 'John' and verb phrase (VP) 'hit the ball'. The VP (corresponding to a traditional predicate) branches further into V 'hit' and NP 'the ball.'
摘要
[編輯]描述ParseTree.svg |
Image for use in basic articles dealing with parse trees, nodes, branches, X-Bar theory, linguistic theory. S for sentence, the top-level structure in this example. NP for noun phrase. The first (leftmost) NP, a single noun "John", serves as the subject of the sentence. The second one is the object of the sentence. VP for verb phrase, which serves as the predicate. V for verb. In this case, it's a transitive verb hit. D for determiner, in this instance the definite article "the". N for noun. |
日期 | |
來源 | 我個人以下列物件為基礎來創作: ParseTree.jpg和ParseTree.jpg |
作者 | Traced by Stannered |
其他版本 | ParseTree.jpg |
SVG開發 InfoField |
授權條款
[編輯]Public domainPublic domainfalsefalse |
![]() |
此作品已由其作者,中文維基百科專案的Tamur,釋出至公有領域。此授權條款在全世界均適用。 如果法律不適用時: |
檔案歷史
點選日期/時間以檢視該時間的檔案版本。
日期/時間 | 縮圖 | 尺寸 | 使用者 | 備註 | |
---|---|---|---|---|---|
目前 | 2007年4月11日 (三) 16:19 | ![]() | 120 × 120(7 KB) | Stannered(留言 | 貢獻) | {{Information |Description=Image for use in basic articles dealing with parse trees, nodes, branches, X-Bar theory, linguistic theory. |Source=en:Image:ParseTree.jpg |Date=2007-04-11 |Author=Traced by User:Stannered |Permission=PD original |other |
無法覆蓋此檔案。
檔案用途
下列3個頁面有用到此檔案:
全域檔案使用狀況
以下其他 wiki 使用了這個檔案:
- ar.wikipedia.org 的使用狀況
- be-tarask.wikipedia.org 的使用狀況
- bg.wikipedia.org 的使用狀況
- bn.wikipedia.org 的使用狀況
- cs.wikipedia.org 的使用狀況
- de.wikipedia.org 的使用狀況
- en.wikipedia.org 的使用狀況
- Talk:Ambiguity
- Talk:Affix
- Talk:Arabic
- Talk:Comparison of American and British English
- Talk:Artificial intelligence
- Talk:Approximant
- Talk:Constructed language
- Talk:Agglutinative language
- Talk:Bertrand Russell
- Talk:Chomsky hierarchy
- Talk:Computational linguistics
- Talk:English in the Commonwealth of Nations
- Talk:Context-sensitive grammar
- Talk:Collective noun
- Talk:Rhyming slang
- Talk:Clitic
- Talk:Cognate
- Talk:Comparative method
- Talk:Dyslexia
- Talk:Doublespeak
- Talk:Dative case
- Talk:English orthography
- Talk:Ergative case
- Talk:Genus–differentia definition
- Talk:Genitive case
- Talk:Germanic languages
- Talk:Grammatical mood
- Talk:Grammatical gender
- Talk:International English
- Talk:Imprecise language
- Talk:I Have a Dream
- Talk:Infinitive
檢視此檔案的更多全域使用狀況。