File:The Commentary on “The Little Sparkles on the Science of Calculation” WDL4264.pdf

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
Go to page
next page →
next page →
next page →

Original file(900 × 1,187 pixels, file size: 4.44 MB, MIME type: application/pdf, 40 pages)

Captions

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Summary

[edit]
Author
Русский: Сибт аль-Маридини, Бадр аль-Дин Мухаммед ибн Мухаммед, Родился в 1423 г.
Français : Sibṭ al-Māridīnī, Badr al-Dīn Muḥammad ibn Muḥammad, né en 1423
English: Sibṭ al-Māridīnī, Badr al-Dīn Muḥammad ibn Muḥammad, born 1423
中文:斯布特•马尔蒂尼, 巴德尔•阿尔丁•穆罕默德•伊本•穆罕默德, 生于 1423 年
Português: Sibṭ al-Māridīnī, Sirāj al-Dīn Muḥammad ibn Muḥammad, nascido em 1423
العربية: سِبْط المارِديني, بدر الدين محمد بن محمد (وُلِد في عام 1423)
Español: Sibṭ al-Māridīnī, Badr al-Dīn Muḥammad ibn Muḥammad, nacido en1423
Title
Русский: Комментарии к маленьким проблескам о науке вычисления
Français : Commentaire sur « Les petites étincelles dans la science du calcul »
English: The Commentary on “The Little Sparkles on the Science of Calculation”
中文:对《计算科学中散发的光芒》的评论
Português: Os pequenos brilhos na ciência do cálculo
العربية: كتاب شرح اللُّمَع في الحساب
Español: El comentario sobre los destellos en el cálculo
Description
Русский: Трактат, представленный в этой рукописи, является комментарием к математическому трактату Шихаба аль-Дина Ахмада ибн Мухаммеда ибн аль-Хаима (около 1355–1412 гг.). Ибн аль-Хаим преподавал математику и исламскую юриспруденцию, и по этим дисциплинам написал большое количество трудов. Всесторонне образованный ученый Бадр аль-Дин Мухаммед Сибт аль-Маридини (около 1423–1506 гг.), который в то время работал в качестве muwaqqit (хранителя времени) в мечети Аль-Азхар в Каире, составил этот короткий комментарий менее чем через 60 лет после смерти Ибн аль-Хаима. Соблюдая широко распространенную в исламских странах традицию, Сибт аль-Маридини включил в название своего труда ссылку на название труда, который он разъяснял, "Al-Luma‘ al-Yasīra fī ‘ilm al-Hisāb" ("Маленькие проблески о науке вычисления"). Во вступительном разделе Сибт аль-Маридини указывает, что целью его комментария является предоставление полезного руководства в решении проблем, связанных с расчетом наследства (farā'id). Эта тема имеет очень сильные религиозные и социальные последствия, и математики в исламских странах уделяли ей большое внимание. Сибт аль-Маридини подчеркивает, что невозможно понять расчет наследства без более широкого знания математики и, в частности, дробей. В этой копии содержание параграфов и наиболее важные отрывки из пояснений Сибта аль-Маридини рубрицированы, чтобы предоставить ученикам удобный указатель.
Арабские рукописи; Наследование и правопреемство; Исламское законодательство; Исламские рукописи; Математика, арабская
Français : Le traité contenu dans ce manuscrit est un commentaire portant sur un traité de mathématiques de Šihāb al-Dīn Aḥmad ibn Muḥammad Ibn al-Hā’im (vers 1355-1412). Ibn al-Hā’im enseigna les mathématiques et la jurisprudence islamique, et fut l'auteur de nombreux écrits sur ces thèmes. Le savant Badr al-Dīn Muhammad Sibt al-Māridīnī (vers 1423-1506), qui occupait à cette époque la fonction de muwaqqit (celui qui détermine l'heure des prières) à la mosquée Al-Azhar du Caire, rédigea ce commentaire bref moins de 60 ans après la mort d'Ibn al-Hā’im. Conformément à la tradition répandue dans les pays islamiques, Sibt al-Māridīnī inclut dans le titre de son ouvrage une référence au titre du traité dont il est question dans son livre, Al-Luma‘ al-Yasīra fī ‘ilm al-Hisāb (Les petites étincelles dans la science du calcul). Dans la première section, Sibt al-Māridīnī affirme que son commentaire vise à apporter des indications utiles à la résolution des problèmes liés au calcul des successions (farā'id). Présentant de très fortes implications religieuses et sociales, ce sujet intéressait grandement les mathématiciens des pays islamiques. Sibt al-Māridīnī souligne qu'il est impossible de comprendre le calcul des successions sans une connaissance plus large des mathématiques et des fractions en particulier. Dans cet exemplaire, la rubrication du contenu des paragraphes et des passages les plus importants des explications de Sibt al-Māridīnī permet de fournir un index pratique aux étudiants.
Manuscrits arabes; Héritage et succession; Loi islamique; Manuscrits islamiques; Mathématiques arabes
English: The treatise in this manuscript is a commentary on a mathematical treatise by Šihāb al-Dīn Aḥmad ibn Muḥammad Ibn al-Hā’im (circa 1355–1412). Ibn al-Hā’im taught mathematics and Islamic jurisprudence, subjects on which he wrote extensively. The erudite Badr al-Dīn Muhammad Sibt al-Māridīnī (circa 1423–1506), who was at the time working as muwaqqit (timekeeper) at the Al-Azhar mosque in Cairo, composed this short commentary less then 60 years after the death of Ibn al-Hā’im. Following widespread tradition in Islamic lands, Sibt al-Māridīnī included in the title of his work a reference to the title of the work on which he was elaborating, Al-Luma‘ al-Yasīra fī ‘ilm al-Hisāb (Little sparkles on the science of calculation). In the opening section, Sibt al-Māridīnī states that the aim of his commentary is to provide useful guidance in solving problems relating to the calculation of inheritances (farā'id). This topic has very strong religious and social implications, and mathematicians in Islamic lands devoted extensive attention to it. Sibt al-Māridīnī emphasizes that it is impossible to understand the calculation of inheritances without a broader knowledge of mathematics, and of fractions in particular. In this copy, the content of paragraphs and the most important passages of Sibt al-Māridīnī's explanations are rubricated in order to provide a handy index for students.
Arabic manuscripts; Inheritance and succession; Islamic law; Islamic manuscripts; Mathematics, Arab
中文:此手稿是对西哈伯·艾哈迈德·伊本·穆罕默德·伊本·哈希姆(Šihāb al-Dīn Aḥmad ibn Muḥammad Ibn al-Hā’im,约 1355-1412 年)的一部数学专著所作的评论。伊本·哈希姆曾教授数学和伊斯兰法学,并撰写了大量有关这两个领域的作品。这部简短评论的作者是曾在开罗爱资哈尔清真寺担任 muwaqqit(计时员)的博学之士巴德·阿尔丁·穆罕默德·斯布特·马尔蒂尼(Badr al-Dīn Muhammad Sibt al-Māridīnī,约 1423-1506 年),其完成时间距离伊本·哈希姆去世不到 60 年。按照流行于伊斯兰世界的传统,斯布特·马尔蒂尼为此文命名时引用了其所评述专著 Al-Luma‘ al-Yasīra fī ‘ilm al-Hisāb(《计算科学中散发的光芒》)的名称。在开篇部分,斯布特·马尔蒂尼明确指出其撰写此评论的目的在于为解决遗产 (farā'id) 计算相关问题提供有用指导。这一主题具有极强的宗教和社会意义,受到伊斯兰世界数学家的广泛关注。斯布特·马尔蒂尼强调,没有广泛的数学知识,尤其是分数知识,就不可能理解遗产计算。在此副本中,原作的段落内容以及斯布特·马尔蒂尼注解的重点段落均采用红色字体突出显示,以方便学习者查阅。
阿拉伯语手稿; 遗产与继承; 伊斯兰法律; 伊斯兰手稿; 阿拉伯数学
Português: O tratado neste manuscrito é um comentário sobre o tratado de matemática de Šihāb al-Dīn Aḥmad ibn Muḥammad Ibn al-Hā’im (por volta de 1355–1412). Ibn al-Hā’im ensinou matemática e jurisprudência islâmica, assuntos sobre os quais ele escreveu extensivamente. O erudito Badr al-Dīn Muhammad Sibt al-Māridīnī (por volta de 1423-1506), que na época trabalhava como muwaqqit (guardião do tempo) na mesquita de Al-Azhar no Cairo, compôs este breve comentário menos de 60 anos após a morte de Ibn al-Hā’im. Seguindo a tradição muito conhecida em terras islâmicas, Sibt al-Māridīnī incluiu no título de sua obra uma referência ao título da obra na qual ele estava trabalhando, Al-Luma‘ al-Yasīra fī ‘ilm al-Hisāb (Os pequenos brilhos na ciência do cálculo). Na seção de abertura, Sibt al-Māridīnī afirma que o objetivo de seu comentário é fornecer orientações úteis na solução de problemas relacionados ao cálculo de heranças (farā'id). Este tópico tem fortes implicações religiosas e sociais e os matemáticos em terras islâmicas dedicaram bastante atenção a isso. Sibt al-Māridīnī enfatiza que é impossível entender o cálculo de heranças sem um conhecimento mais amplo da matemática e das frações em particular. Neste cópia, o conteúdo dos parágrafos e as passagens mais importantes das explicações de Sibt al-Māridīnī são rubricados, a fim de fornecer um índice útil aos alunos.
Manuscritos árabes; Herança e sucessão; Lei islâmica; Manuscritos islâmicos; Matemática, árabe
العربية: الدراسة المتضمنة في هذه المخطوطة هي عبارة عن شرح لبحث حسابي لشهاب الدين أحمد بن الهائم (قرابة 1355-1412). كان ابن الهائم يعلم الرياضيات والفقة الإسلامي، وهي مواضيع لديه فيها العديد من المؤلفات. قام العلّامة بدر الدين محمد سبط المارديني (قرابة 1423-1506)، والذي كان في ذلك الوقت يعمل موقِّتاً في الأزهر الشريف في القاهرة، بتأليف هذا الشرح المختصر بعد ما يقل عن 60 عاماً من وفاة ابن الهائم. وعلى نهج التقليد الذي كان شائعاً في بلاد الإسلام، فقد تضمن عنوان كتاب سبط المرديني هذا إشارة إلى العمل الذي كان يقوم بشرحه، اللُّمع اليسيرة في علم الحساب. في الباب الافتتاحي، يصرح سبط المارديني أن الهدف من عمله هذا هو تقديم دليل نافع في حل المسائل المتعلقة بحساب الميراث (علم الفرائض). لهذا الموضوع تبعات دينية واجتماعية بالغة الأهمية، ولقد أولاه علماء الرياضيات في بلاد الإسلام قدراً عظيماً من الاهتمام. يؤكد سبط المارديني أنه من المستحيل فهم حسابات الميراث (الفرائض) دون معرفة أشمل بأصول علم الرياضيات وبالكسور على وجه الخصوص. في هذه النسخة، تمت كتابة محتوى الفقرات والمقاطع الأكثر أهمية من شرح سبط المارديني بالحبر الأحمر لتكون بمثابة توجيهات مفيدة للطلاب.
المخطوطات العربية; المواريث والخلافة; الشريعة الإسلامية; المخطوطات الإسلامية; علم الرياضيات، العربي
Español: El tratado en este manuscrito es un comentario sobre un tratado de matemática de Šihāb al-Dīn Aḥmad ibn Muḥammad Ibn al-Hā’im (circa 1355–1412). Ibn al-Hā’im enseñó matemática y jurisprudencia islámica, temas sobre los que escribió ampliamente. El erudito Badr al-Dīn Muhammad Sibt al-Māridīnī (circa 1423–1506), quien por ese entonces trabajaba como muwaqqit (cronometrador) en la mezquita al-Azhar de El Cairo, compuso este comentario corto menos de 60 años después de la muerte de Ibn al-Hā’im. Siguiendo una tradición muy popular en todos los países islámicos, Sibt al-Māridīnī incluyó en el título de su obra una referencia al título de la obra sobre la que se explayaba, Al-Luma‘ al-Yasīra fī ‘ilm al-Hisāb (Los pequeños destellos en la ciencia del cálculo). En la primera sección, Sibt al-Māridīnī afirma que el objetivo de su comentario es proporcionar una guía útil para resolver problemas relacionados con el cálculo de las herencias (farā'id). Este tema tiene implicaciones religiosas y sociales muy fuertes, y los matemáticos de tierras islámicas dedicaban gran atención al mismo. Sibt al-Māridīnī hace hincapié en que es imposible entender el cálculo de las herencias sin un conocimiento más amplio de la matemática, y de las fracciones en particular. En esta copia, el contenido de los párrafos y los pasajes más importantes de las explicaciones de Sibt al-Māridīnī están rubricados, a fin de proporcionar un índice útil para los estudiantes.
Manuscritos en árabe; Herencia y sucesión; Derecho islámico; Manuscritos islámicos; Matemática, árabe
Date between 1700 and 1800
date QS:P571,+1500-00-00T00:00:00Z/6,P1319,+1700-00-00T00:00:00Z/9,P1326,+1800-00-00T00:00:00Z/9
Medium
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Dimensions
English: 19 leaves (25 lines) : paper ; 21 x 15 centimeters
Русский: Библиотека Конгресса
Français : Bibliothèque du Congrès
English: Library of Congress
中文:国会图书馆
Português: Biblioteca do Congresso
العربية: مكتبة الكونغرس
Español: Biblioteca del Congreso
Place of creation
Русский: Египет
Français : Égypte
English: Egypt
中文:埃及
Português: Egito
العربية: مصر
Español: Egipto
Notes

Original language title: كتاب شرح اللمع في الحساب


Русский: Бумага: пожелтевшая кремовая с водяными знаками, первый лист восстановлен, коричневые пятна на некоторых страницах, повреждение термитами. Титульный лист написан черными и красными чернилами, текст "al-Lumʻah" написан красными чернилами, а комментарий автора – черными. Некоторые предложения на листе 18 подчеркнуты красным. Заметки на полях по всему тексту выполнены разными почерками. Кустоды на лицевых сторонах листа. Шрифт насх; 25 строк в поле письма, 15 x 10 см
Français : Papier : jaune crème, comportant des filigranes, première feuille réparée, taches brunes sur certaines pages, dégâts dus aux termites. Encre noire et rouge sur la page de titre, texte d'al-Lumʻah en rouge et commentaires de l'auteur en noir. Quelques phrases soulignées en rouge sur la feuille 18. Émargements de différentes mains dans tout le manuscrit. Réclames sur les rectos. Écriture naskhi ; 25 lignes dans la zone écrite, 15 x 10 centimètres.
English: Paper: yellowed cream with watermarks, first leaf repaired, brown stains on some pages, termite damage. Black and red ink on title paper, text of al-Lumʻah in red and the author's commentary in black. Some sentences on leaf 18 are underlined in red. Marginal notes throughout in different hands. Catchwords on rectos. Naskhī script; 25 lines in written area, 15 x 10 centimeters
中文:纸质:乳黄色,有水印,首页已修复,一些书页有褐色污迹和虫蛀痕迹。标题页采用红黑字体,原作文本采用红色字体,作者注释采用黑色字体。18 页中部分语句标注了红色下划线。页边注解出自多人之手。右页有标字。纳斯赫字体;文本区域共 25 行,15 x 10 厘米
Português: Papel: creme amarelado com marcas d'água, primeira folha reparada, manchas marrons em algumas páginas, danos causados por cupins. Tinta preta e vermelha no papel do título, texto de al-Lumah em vermelho e comentários do autor em preto. Algumas frases na folha 18 estão sublinhadas em vermelho. Notas marginais por diferentes mãos. Palavras de ordem nos retos. Escrita naskhi; 25 linhas na área de escrita, 15 x 10 centímetros
العربية: الورق: كريمي اللون مصفّر، بعلامات مائية، تم إصلاح الصفحة الأولى، بقع بنية على بعض الصفحات، بعض التلف من أثر الأرضة. صفحة العنوان مكتوبة بالحبر الأسود والأحمر، النصوص المأخوذة من كتاب اللُّمع مكتوبة بالحبر الأحمر، وشرح الكاتب مكتوب بالحبر الأسود. أُبرِزَت بعض الجمل في الصفحة الثامنة عشرة بوضع خطٍ بالحبر الأحمر أسفلها. ملاحظات هامشية في أنحاء الكتاب، مكتوبة بخطوط يد مختلفة. توجد شعارات بالصفحات اليمنى من الكتاب. خط النسخ؛ 25 سطراً في المساحة المكتوبة، 15 × 10 سنتيمتر
Español: Papel: color crema amarillento con marcas de agua, primera hoja reparada, manchas marrones en algunas páginas, daño por termitas. Tinta negra y roja en la portada; texto de al-Lumʻah en rojo, y comentario del autor en negro. Algunas oraciones de la hoja 18 están subrayadas en rojo. Notas marginales en todo el texto de diferentes personas. Palabras clave en rectos. Escritura naskh, 25 renglones en la parte escrita, 15 x 10 centímetros
Source/Photographer

http://dl.wdl.org/4264/service/4264.pdf


Licensing

[edit]
This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current01:49, 14 March 2014Thumbnail for version as of 01:49, 14 March 2014900 × 1,187, 40 pages (4.44 MB) (talk | contribs)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Сибт аль-Маридини, Бадр аль-Дин Мухаммед ибн Мухаммед, Родился в 1423 г.}} {{fr|1=Sibṭ al-Māridīnī, Badr al-Dīn Muḥammad ibn Muḥamma...

Metadata